Ник - Анджей Ясинский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сыскари – следователи, занимающиеся расследованием преступлений.
Тарашуйу – наркотик.
«Усыплялка » – функция бадди‑компа возбуждать дельта‑ритмы в мозге человека, что способствует его усыплению.
Учетка – учетная запись пользователя.
Фактограф – программное средство, способное искать факты в предоставленной информации, связывать разрозненные факты друг с другом и выдавать выжимку информации.
Фанфик – художественное произведение, написанное по теме уже существующего произведения, но другим автором.
Фича (от англ . feature – особенность, необычное свойство) – сленговое обозначение каких‑либо необычных признаков какого‑либо явления. «Фичей» могут называться необычные программные возможности, особые функции. Из IT‑сленга термин отчасти перекочевал и в обычную жизнь – необычные возможности техники (например, бытовой), интересный дизайн объектов, нестандартные функции также нередко называют «фичами». Иногда слово «фича» в речи заменяют созвучным «фишка».
Фуська – небольшая деталюшечка, штучечка.
Чатрандж – игра, прямой предок шахмат. Отличия незначительны.
Чифа – местный напиток, завариваемый на травах (что‑то вроде чая). Также местное название кафе.
Эллазия – вьющееся растение, широко используемое эльфами в качестве сигнализации. Хорошо поддается магической обработке.
3D‑диаграммы – трехмерные диаграммы.
AFF (advanced free fall) – методика обучения прыжкам с парашюта, обучаясь по которой первый же прыжок с парашютом у новичка будет с крылом и с высоты 3500–4000 метров. Естественно, новичка одного в воздухе никто не бросит, и на первом – третьем прыжке его будут сопровождать аж два инструктора и оператор. После седьмого прыжка, если все удачно сложится, выдадут «корочку» парашютиста.
Free Fly – воздушная акробатика, где отрабатываются различные опасные ситуации и новичок учится не терять голову.
GPS – система глобального позиционирования с использованием спутников.
[1] Что‑то вроде саранчи. – Здесь и далее примеч. авт.
[2] Единицы измерения применяются наши, земные.
[3] «Посыпать золу на темечко» – эвфемизм, который у демонов означает приблизительно то же, что и земное «повесить лапшу на уши». – Примеч. авт.
[4] Завидую тем, кто прослушает эту вещь впервые. – Примеч. авт.
[5] Гномья идиома, аналогичная нашему «Едва на свет появились». – Примеч. автора.
[6] Пещера – условное обозначение общества сыпунов. Сыпуны – маги, достигшие максимальных высот в магическом искусстве, возраст многих из них – около тысячи лет. Большую часть времени они проводят в глубоких медитациях, трансах, иногда длящихся десятилетиями. Их ученики – смотрящие («рука с глазом», «глаза») – тоже достаточно сильные маги, их задача – поездки по региону, пока учителя «спят», и осуществление контроля за ситуацией. Демоны в свою очередь следят за Пещерой, поскольку от сыпунов зависит очень многое, противостоять им практически невозможно, а потому полезно быть в курсе их интересов, так как их реакция может служить дополнительным источником информации о происходящих в регионе событиях.
[7] Намек на алгоритм оптимального расположения графа, похожий на пружинный. – Примеч. автора.
[8] Полный означает гроссмейстер и в атаке и в защите. – Примеч. автора.
[9] Персональный модуль управления реальностью (биокомп).
[10] Персональный универсальный автономный модуль управления (Умник).
[11] Алгоритм, позволяющий скрыть от внешнего наблюдения какие‑либо действия или работу самого алгоритма.
[12] Персональный модуль управления реальностью.
[13] Персональный универсальный автономный модуль управления.
[14] Читать приложение стоит только тем, кто интересуется физическими законами, описанными в цикле «Ник», кому интересно, почему информация является базовым фундаментом мироздания. Однако понимание или непонимание приведенных формул никак не влияет на восприятие всей книги.