Герцогиня Хардин - Эльза Скарлетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я растерялась окончательно. Да, дядя был прав: порядки дворца были для меня в определенном смысле весьма мерзкими. Но я должна была сама ответить ей, иначе меня посчитают слабой. Дама же стояла и наблюдала за мной со смесью превосходства и самодовольства.
— У вас удивительная способность делать бестактные и неприемлемые предложения. Вы переоцениваете мою выдержку. На вашем месте я бы все же старалась думать кому и что говорить.
По лицу дамы проскользнула тень удивления и страха. Из королевских покоев вышел распорядитель и подойдя к Корину сообщил ему, что королевская чета ждет нас.
— И на ваше предположение, леди, отвечу, что как будущая жена герцога Тенебрея, я не желаю видеть вас и вашу дочь ни в имении, ни рядом с ним.
— Леди, вы сами отказались от предложенного мною варианта вашего дальнейшего благополучия, — вмешался Корин. — Поэтому я снимаю с себя ответственность за вашу судьбу. На вашем счету осталось достаточно денег, чтоб вести безбедное существование в столице. На помощь дома Тенебрей больше не рассчитывайте. И вы слышали, леди Хардин: приближаться к имениям рода вам запрещено. Всего хорошего.
Оставив леди в приемной, развернувшись, Тенебрей повел меня в королевские апартаменты.
Королевская гостиная была большой и светлой. Король сидел в кресле. Напротив него расположился герцог Клутвин. Королева занимала диван, сидя ближе к королю, а вот лорд Ризгас предпочел стоять с бокалом у камина. Меня Тенебрей проводил к дивану, и я села после реверанса рядом с королевой, которая улыбнулась мне приветливо.
— Вернулись? — уточнил король. — А мы тут с лордом Клутвином обсуждаем новое назначение начальника дворцовой стражи. Герцог высказывает недоверие и свое возмущение по этому поводу.
Сказано это было с такой ухмылкой, что стало понятно, король совсем не гневается и его эта ситуация порядком забавляет. А вот сам герцог подтянулся и злобно посмотрел на Тенебрея.
— Фергус Кёрт был арестован по обвинению в организации бунта! — внес он свое веское слово. — И чуть не убил восемь стражников-магов при аресте. Это — преступник. Его назначение может обернуться новым бунтом и угрожать безопасности правящей династии. Лорд Руэл много лет ответственно исполнял свои обязанности и не был замечен в преступных деяниях. Отчего тогда его разжаловали?
Усмехнулся на эти слова герцог Ризгас, отпивая вино из своего бокала. Он явно ожидал интересного противостояния. Корин как-то устало посмотрел на дядю.
— Напомню, что перед организацией восстания, вы сами, лорд Клутвин, подписали указ о выселении всех оборотней из Дворцового района города на окраину, в Маранский рубеж. Вы лишили их собственных домов. Что же вы ожидали? Фергус Кёрт пытался решить вопрос переговорами, но вы не стали слушать глав общины. И по сегодняшний момент у нас так и не наладились отношения с ними.
— Кстати, да, — вмешался лорд Ризгас, салютуя бокалом. — Большая часть законов не проходят в совете общин из-за их блокировки именно общиной оборотней, а это порядка двадцати трех процентов.
— Причем тут совет общин?! — истерично повысил голос герцог Клутвин. — На оборотней поступали жалобы от аристократии. Они бегали по улицам центра города во второй ипостаси, пугали горожан! Мы же сейчас говорим о безопасности во дворце!
— При том, — возразил Тенебрей, — что Кёрт никого не убил во время ареста, и был заключен в тюрьму на такой длительный срок, фактически фальсификативно. Если бы вы соизволили хотя бы выслушать общину, то бунта не произошло бы и беспорядков так же не случилось. До этого оборотень вполне успешно и без нареканий занимал должность командующего дивизии Изрегейта.
Клутвин открыл было рот, чтоб что-то сказать еще, но его остановил жестом король.
— Хватит, я выслушал, — подвел итог он. — Кёрт останется на назначенной должности. По крайней мере, если будет справляться со своими обязанностями и не использовать свою должность в преступных и личных целях. Корин, я надеюсь ты понимаешь, что вся ответственность лежит на тебе.
— Да, дядя, — ответил некромант, склонив голову.
— Давайте все же вернемся к обсуждению приезда предстоящей дипломатической миссии, — мягко перевела тему королева. — Нас очень волнует это событие. Герцог Клутвин, вы так ничего и не успели нам рассказать.
Клутвин выпрямился и приосанился.
— Делегация Итилиена прибудет после смены весеннего сезона и будет размещена в столичном имении герцога Истеда, они все же родственники. Эльфы идут на контакт весьма неохотно, но не возражают против приезда. Король Неллас Даэрин обещал приехать лично, — маг порядком успокоился и говорил теперь весьма спокойно. — Что касается драконов, то они пожелали прислать посланников как можно раньше. Сам его Величество, Дрион дар Харагант, прибудет так же весной. А вот посол, герцог Атарон дир Аскурк со свитой прибудут уже на следующей неделе.
Король удивленно посмотрел на Клутвина.
— Почему такая спешка? — спросил он.
— Посол по распоряжению короля хочет ближе познакомиться с нашими традициями и устройством королевства, — ответил весьма важно советник по внешней политике. — Разместить посольскую делегацию решено, с согласия герцога Ризгаса, в его столичной резиденции. — Дроу благосклонно кивнул головой, подтверждая. — С его сиятельством прибудут так же его дети: сын-наследник Илишин дир Аскурк и дочь Иниветта дир Аскурк. Оба наследника в данный момент учатся на четвертом курсе академии Дейра-фонт-Нурат. Поэтому посол пожелал, чтоб они временно продолжили обучение в Объединенной королевской академии магии.
Мы удивленно слушали герцога. Стало ясно, что герцог успел сделать немало и о многом договорится.
— Вы сказали об этом лорду Сенье? — спросил король мага.
Клутвин недовольно скривился:
— Сказал, — доложил он. — Лорд Сенье остался весьма недоволен и сказал, что в академии нет свободных комнат. Освободилась лишь одно место в женском общежитии. Таким образом он отказывает посольской делегации. Но вы же должны понимать, что наследникам посла должны быть оказаны соответствующие их статусу почести. Нельзя их селить с кем попало. Ваше Величество, прошу вас переубедить лорда-ректора столичной академии. Мне стоило немало трудов найти взаимопонимание с королевством драконов. Они впервые за многие годы пошли на контакт и согласились с нами заключить союзное соглашение.
Король задумался и утвердительно кивнул, соглашаясь.
— Вы правы, Тинод, мы не можем упускать такую возможность и продолжать конфликтовать с драконьим королевством. С Лонгреном я поговорю, будьте покойны. Но уверен у Сенье была причина для отказа. В прошлый раз, когда мы говорили о переводе герцогини Хардин, была такая же проблема.
Клутвин оживился:
— Я предложил лорду Сенье разместить серебристых драконов в комнатах корпуса команд по магическим играм. Первый этаж, которого занят преподавателями и самим лордом-ректором. Эти комнаты стоят большую часть времени пустыми, часть преподавательского состава предпочитают проживать в





