Золотой гобелен - Рэд Инин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ребята, вы чего? Как там наши люди-пауки? Меня просто распирала радость от того, что Лан цел и, несмотря ни на что, наша миссия все-таки удалась.
Лан как-то странно потупил взгляд, разглядывая руки, а потом отвернулся.
— Ну извини, если бы мы знали, какие тут дела намечаются, пришли бы раньше, — близнецы-то знали, об этом я с ними после поговорю.
Тарим убежал куда-то. Чувствует, что не миновать ему взбучки. Хотя какая там взбучка, я ему только пальцем погрозить могу. Вон как он человекопауков раскидывал, только ошметки в разные стороны летели.
— Я что, головой ударился? Ничего не помню. Почему я лежу тут, как пособие по анатомии? — я ощутил легкий ветерок на коже и понял, что рубашку с меня сняли.
И появился какой-то странный привкус во рту. Я провел рукой по губам. Это что, кровь? Еще и зубы себе выбил. Я решил выяснить, куда делась моя одежда и тут… Ох ты ж, какого Хрона!? У меня из груди торчала рукоятка ножа. От того, что я опять попытался принять вертикальное положение, а меня снова силой уложили, рот наполнился кровью. Даже наружу немного вылилось.
Это шутка, подумал я, или продолжение сна, я же ничего не чувствую.
— А можно это вытащить, а то мне как-то не по себе, — спросил я, теряя веселость.
— Тарим, — позвал Кери, а Лан как-то сдавлено всхлипнул.
— Лан, вылечи мня, пожалуйста, ты же можешь, — попросил я. Мне стало по-настоящему страшно.
— Не могу, они блокировали мой дар, — он продолжал смотреть на руки. Хотя наручников уже не было, вокруг запястий остались черные полосы. — Я смог только отключить боль.
— Тарим!!! — взревел Кери.
— Не может быть. Я видел, как моя жизнь вплелись в ткань этого мира и сделала его целой, я не могу умереть, старухи расстроятся, — почему-то мне стало жалко трех бабулек, которые так старательно возились со своими ниточками.
— Он начал бредить, — сказал Кери вернувшемуся брату.
Все вокруг опять начало покрываться серым туманом.
— О каких старухах ты говоришь? — спросил Тарим.
— Не напрягай его, он и так еле дышит, — прошептал Кери, но Тарим настаивал.
— Я же сказал, странный сон, — струйка крови непрерывно стекала у меня изо рта, но я старался не обращать на нее внимания, — три страшенных старых бабки плели пряжу из облака, потом ниточка начала рваться, и одна из них вырвала волос у другой и вплела в пряжу.
Я был уверен, что они меня поймут: я этот волос, который не дал разорваться самой яркой нити, так нужной в цветастом полотне, которое они ткали.
Кери смотрел на меня с такой печалью, что было ясно: он все еще считает, что я брежу. Лан перевел вопросительный взгляд на Тарима.
— Моры. Ты видел Мор, — произнес он.
— Но как, он же смертный? — продолжал сомневаться Кери.
— Он на грани жизни и смерти, а сила его настолько велика, что душа отправилась не к предкам, а к богам, — Тарим аккуратно взял меня за руку. — Помнишь дорогу?
— Нет, брат, они не выпустят тебя, — Кери вцепился в близнеца, как утопающий в волосы спасателя, — не пущу!
Я бы, наверно, поступил так же.
— Я должен был быть на его месте. Тогда бы ничего не случилось.
Он что, бессмертный? Вяло постучалась нелепая мысль в мою никчемную голову. Ничего бы не случилось, если бы мы пошли за Ланом ночью, а не ждали «веселье» в образе шестируких громил.
Похоже, возмущаться поздновато.
— Я могу чем-то помочь? — глухо спросил Лан.
— Поддерживай в нем жизнь, пока мы не вернемся, — Тарим закрыл глаза.
Глава 19. СДЕЛКА
Второй поход в царство мертвых был не безболезненным. В том месте, куда попал нож, жгло, словно кто-то ворочал раскаленными щипцами. Хотелось вытащить их из себя, но я понимал, что вытащить могу только свои разрезанные и кричащие от ужаса внутренности.
Тарим был рядом, но какой-то странный: он слегка колыхался, как будто состоял из дыма и его слегка сносило в сторону сквозняком. Перед нами было три двери.
— Которая? — спросил он.
— Не знаю, я сразу был внутри, — я задумался над символикой происходящего и о том, что дар Лана в этих краях, к сожалению, не действует.
Мы одновременно постучали в среднюю. Раздались звуки топающих ног и обрывки фраз. Ждать было некогда. Одновременно мы толкнули дверь. При этом меня пронзила такая боль, что перед глазами рассыпался фейерверк разноцветных огоньков.
Дверь распахнулась, и на нас уставились три перепуганных полуодетых красотки. Ошиблись значит. Я уже собрался извиниться и попытать удачу в другом месте, как Тарим произнес:
— Здравствуйте, уважаемые. Да снизойдет златокудрая богиня счастья в ваше темное жилище и озарит вас своими теплыми лучами.
Надо взять на вооружение. Сердце таким приветствием не завоюешь, но внимание точно привлечешь. Хотя зачем мне теперь…
Внимание мы привлекли. Три красавицы просто впились в нас взглядами, цепко изучая наши… чуть не сказал, бренные тела.
— Две души, неподвластные Времени, — прошептала одна.
— Редкостное везение, — согласилась другая.
— С чем пожаловали, любезные? — спросила третья.
Прям Змей Горыныч какой-то. Только симпатичный.
— Мы пришли заключить сделку, — выступил вперед Тарим. Черная коса на его спине начала двигаться, складываясь в равномерные зигзаги, точно собиралась уползти.
— Что же могут предложить эти двое, один из которых уже и так принадлежит нам, а второй находится в бегах и в довесок тянет за собой три смертных души? — с легкой издевкой спросила средняя, высокая блондинка, плечи и грудь которой прикрывали только струящиеся золотыми потоками волосы.
Прям на ходу переобулась — оценил