Идеальный забег. Книга 1 - Maxime J. Durand
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В том-то и дело, он говорит, что просто подарит подарки, а потом уйдёт, — ответил Бенни. — Но он хочет поговорить с тобой лично, Бруно.
— Со мной?
— Да, он слышал о твоей силе, и ему любопытно увидеть её в действии. По-видимому, он исследует суперсилы, и ему любопытно посмотреть, действительно ли ты можешь разрезать что угодно.
Это было странно. Джули обменялась обеспокоенным взглядом со своим мужем, который был переполнен подозрениями.
— Сколько людей не спят? — спросил Бруно Бенни.
— Пьеро, Донна, Алиса и Лука держат своё оружие нацеленным на его красивую голову, — ответил мужчина, кладя дуло дробовика себе на плечо. — Я сказал остальным, чтобы они на всякий случай приготовили оружие.
— Хорошо, я встречусь с ним. Надеюсь, это просто моя паранойя. — Бруно положил руку Бенни на плечо. — Вверяю тебе свою жену, друг мой.
— Д-да, конечно! — Бенни мгновенно напрягся, приняв это всерьёз.
— Не шути так, — слегка отругала Джули своего мужа, но он махнул рукой, прежде чем двинуться к главным воротам лагеря.
Она посмотрела на Бенни, который неловко заёрзал.
— Извиняйте, мэм. Не мастак я в обычных разговорах.
— Бенни, перестань меня так называть, — с раздражением сказала Джули. — Ты с нами уже три года. Я думаю, мы уже можем обращаться друг к другу по имени.
— И я буду называть вас мэм, пока Джулия не станет достаточно взрослой, чтобы я мог её так называть.
Биохимик покачала головой, прежде чем вернуться в свой сад.
Поскольку ядерное оружие и эпидемии опустошили западное побережье, Джули надеялась ввести эти новые виды для борьбы с загрязнением окружающей среды. По её прогнозам, потребуется всего пять лет, чтобы очистить воздух и почву Италии до их доапокалиптического уровня… и десять лет, чтобы отменить деградацию, вызванную промышленной деятельностью человечества.
Со временем вся Земля превратится в сад.
— Никогда не привыкну к этому, — сказал Бенни, наблюдая, как она использует свою силу на пшенице. — Я не религиозен, но… это заставляет меня задуматься, существует ли Бог.
— Это не было Божьим промыслом, — ответила Джули. Она услышала грохот грома и на мгновение задалась вопросом, не приближается ли буря. Но небо было ясным и безоблачным. Странно. — Просто эксперимент блестящего, но извращённого ума.
Она не могла объяснить это по-другому. Бог не был настолько жесток, чтобы создать монстров, подобных Мехрону, и пустить их в мир.
И вдруг в ферму ударила молния.
Малиновая вспышка света заполнила взор Джули, как будто гром ударил в землю прямо перед ней. Она услышала мощный грохот, доносящийся прямо со входа, а ферма задрожала.
Она обернулась, и когда её зрение вернулось к норме, там, где когда-то стояли главные ворота фермы, обнаружилась горящая дыра.
— Бруно! — Джули немедленно запаниковала и бросилась туда, прежде чем Бенни смог её остановить. Сработала сигнализация фермы, объявившая о нападении, в это время дым распространялся во всех направлениях.
Когда Джули подошла достаточно близко, её встретила сцена ужаса.
Мощная сила взорвала людей через укрепления фермы с достаточной силой, чтобы разрушить их. Трупы рассыпались по земле, совершенно изуродованные. Джули с трудом узнала среди них Донну, большая часть её тела была сожжена. Пьеро потерял голову, Джули узнала его только по фирменной синей рубашке, теперь выкрашенной в красный цвет.
И Бруно… Бруно был среди них.
Обе его части.
Молния бросила её мужа через ворота, разорвав его пополам ниже пояса.
Джули испустила вопль ужаса, ферма погрузилась в полный хаос. Охранники с оружием бросились к прорыву, а мирные жители скрылись в доме. Из дыма вырвались багровые молнии, разделяясь и огибая углы. Молнии убивали всех на своём пути, сжигая сердца или взрывая черепа, прежде чем перекинуться от одного человека к следующему.
Джули видела, как восемь человек, которых она знала годами, умерли в одно мгновение.
Другой, более мощный снаряд попал в главный дом фермы, разрушив стены и подпалив всё здание.
— Мы должны бежать, мэм! — крикнул Бенни, хватая её за руку.
— Джулия, — запаниковала Джули. — Джулия в сарае!
Статуя из слоновой кости появилась из темноты и дыма, уверенно шагая по ферме. Её глаза излучали малиновое сияние, её взгляд поражал любого, кого она видела, молниями.
На секунду Джули подумала, что это сам Зевс, спустившийся с небес. Для человека этот Геном поразительно напоминал древнее божество. Это была высокая мускулистая фигура почти двухметрового роста с длинной бородой и золотой лавровой короной на зачёсанных волосах. На вид он был среднего возраста, в котором уверенность старости сочеталась с силой зрелого мужчины.
Всё тело злоумышленника представляло собой статую из слоновой кости. Его волосы, плоть и даже глаза были неестественного оттенка белого. Только его древняя тога, сандалии и лавровая корона были сделаны из обычных материалов.
Возможно, его тело превратилось в инопланетный сплав; возможно, это был эффект стазиса, замораживающий его тело в пространстве и времени. Как бы то ни было, он держал руки скрещёнными за спиной, как завоеватель, наблюдающий за своей новой территорией.
А потом он заметил Джули.
Бенни немедленно встал перед ней, прикрыв её своим телом и подняв ружьё.
— Стойте сзади, мэм!
Мужчина из слоновой кости с удивлением посмотрел на них. Он напомнил Джули стервятника, смотрящего на умирающего верблюда; убийцу, играющего со своей жертвой, перед тем, как нанести смертельный удар.
— Мисс Коста? — спросил он, заметив Джули. Его голос был низким и излучал власть.
— Кто ты, чёрт возьми? — сердито зарычал Бенни.
— Юпитер Август, — ответил мужчина.
— Ты смеешь называться в честь бога? — крикнул Бенни, бросаясь на Генома с дробовиком и открывая огонь в упор. Залп из его оружия разорвал бы нормального человека на части.
Но пули попали в грудь и расплющились при ударе.
— Нет. Конечно нет.
Мужчина из слоновой кости ударил Бенни левой рукой. Пальцы прошли сквозь тело Бенни, как железный меч сквозь бумагу, его плоть и кости при ударе стали хрупкими, как грязь. Удар наотмашь оторвал череп от тела,