Девадаси - Лора Бекитт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лакшми — супруга бога Вишну, символ безупречной духовной жизни и материального процветания, богиня красоты и благополучия.
13
Крепкий напиток, приготовляемый из пальмового сока.
14
Драхма — религиозный долг, закон; правила поведения человека в соответствии с его происхождением.
15
Апсара — божественная танцовщица, фея.
16
Заминдари — основная форма феодального землевладения в Бенгалии первой половины XVIII века. Заминдари было крупным владением, включавшим десятки и нередко сотни деревень.
17
Амина — желанная.
18
Ума — одна из ипостасей Деви, великой богини-матери, знаменующая блаженство и красоту.
19
Вина — струнный щипковый инструмент.
20
Хайдар Али (1722–1782) — правитель индийского княжества Майсур с 1761 года, организатор сопротивления английским завоевателям в Южной Индии. Реорганизовал армию, создал обученную по европейскому образцу пехоту. В 1761–1764 гг. значительно расширил владения Майсура. В первой англо-майсурской войне нанес англичанам поражение.
21
Маратхи — воинственный горный народ в западной Индии, населяющий княжество Махараштра. В XVIII веке совершали множество набегов на соседние княжества, принимали участие в войне с Майсуром и с английскими завоевателями.
22
Наваятами в Южной Индии называли потомков арабов, бежавших в страну из Ирака в начале VIII в.
23
Деви — богиня.
24
Сипаи — в колониальной Индии наемные солдаты, вербовавшиеся из местного населения в армии европейских государств. Наиболее широко формирования сипаев использовали англичане.
25
Дал — индийский суп из лущеного гороха.
26
Зенана — гарем.
27
Баньян — дерево, растущее в Индии. Его ветви дают многочисленные воздушные корни, которые, врастая в землю, образуют новые стволы.
28
Лучи — тонкие лепешки, жаренные в топленом масле.