Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟢Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 - СанСоБи

Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 - СанСоБи

Читать онлайн Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 - СанСоБи
1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 87
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
о ней. Но Ас, казалось, думал иначе.

– Нет ничего глупее, чем судить людей так поверхностно, – сказал он. – Я не делаю этого, а вы, миледи, разве судите людей по их происхождению?

– Нет, конечно…

– И я уже не так слаб, чтобы позволить себе быть ведомым этими ничтожными слухами.

Он отвечал спокойно, но его глаза светились уверенностью. После многих лет испытаний и лишений, которые ему пришлось пережить, те вещи, которые беспокоили Арью, были для него всего лишь мелочью.

– Кроме того, вы сами настолько умны, что способны обратить все эти слухи в пустой звук. По крайней мере, та Арья, которую я знаю, всегда была такой.

Ас продолжал говорить с мягкой улыбкой, и, хотя он знал не так много о ее достижениях, его слова были полны доверия и веры в нее. Это застало Арью врасплох. Она не могла вымолвить ни слова, продолжая молча смотрела на юношу, пока он не отвел взгляд, смущенно покраснев.

– Я не собирался говорить так откровенно, – произнес Ас, опустив глаза. – Каждый раз, когда мы встречаемся, я выхожу за рамки… Но я не требую от вас ответа.

Юноша этими словами будто пытался снять с Арьи груз своих признаний. Однако его речь слишком взволновала девушку, чтобы она могла ее забыть.

Видимо заметив замешательство Арьи, Ас сменил тему, став более серьезным:

– Я хотел сообщить это вам в письме, но, раз уж я здесь, думаю, будет лучше сказать лично.

Арья напряглась, чувствуя перемену в его тоне, замерев в ожидании его дальнейших слов. Ас достал письмо и сдержанно продолжил:

– Мы поймали служанку, которая пыталась вас отравить. Я нанял людей для ее поиска. Думал, что правильнее будет сообщить вам об этом, прежде чем действовать.

Он протянул письмо, и Арья, взяв его, услышала пояснение:

– В нем указано, где она содержится. Решение, что с ней делать, я оставляю вам.

– Это служанка, которая пыталась убить меня. Как думаете, что я могу с ней сделать?

– Что бы вы ни решили, я уверен, на то есть веская причина, – спокойно ответил Ас.

Прощаясь, он почтительно поцеловал ее руку и бесшумно исчез, словно его никогда и не было в этой комнате. Арья долго оставалась бездвижной, всматриваясь в пустоту, где только что был Ас.

«Что бы я ни сделала, на то есть причина…» – повторила она про себя. Арья часто ощущала внутренний дискомфорт из-за своих нечистых намерений и мыслей. Однако слова Аса, казалось, придали ее действиям некую правомерность, и это неожиданно принесло ей облегчение. Может, он не знал всех ее темных мыслей, но его слова позволили немного облегчить душу.

С самого начала Арья никогда не думала о том, чтобы завязать с юношей какие-либо особые отношения, ведь она знала, что его будущее связано с герцогиней. Однако теперь, когда она достигла столь многого, Арья начала думать, что, возможно, ей больше не нужно избегать этой возможности.

* * *

После визита юноши Арья не смогла заснуть. С первыми лучами солнца она подготовилась к тому, чтобы отправиться в указанное им место. Встреча не предполагала быть приятной, поэтому она выбрала простой и незаметный наряд. Арья решила не брать с собой служанок, чтобы не создавать ненужных пересудов, и поехала на встречу только с рыцарем Джоном.

– Я хочу побыть одна, подожди снаружи, но не отходи далеко, – приказала она.

Джон кивнул, и Арья, взяв напрокат новую карету через знакомого владельца кафе, выдвинувшись к месту, где держали Берри. Она остановилась немного в стороне от указанного места и направилась туда пешком.

Когда она добралась до склада, стало ясно, что это место давно заброшено. Здесь не было ни единой души. Арья не могла сказать, была ли здесь раньше охрана или Ас специально оставил это место пустым для ее визита.

Дверь со скрипом открылась, и Арья вошла внутрь. В углу запущенного склада, среди разбросанной соломы, она увидела Берри. Вопреки ее дерзкому побегу сейчас она выглядела жалко.

«И зачем она в это ввязалась? У нее ведь и за душой ничего нет».

Услышав звук открывающейся двери, Берри подняла голову. Как только она увидела Арью – ту самую злодейку, которую пыталась отравить, ее глаза закатились, словно она собиралась вот-вот потерять сознание.

– А-а-а!.. – Из ее горла вырвался лишь бессвязный стон: рот был забит кляпом, очевидно, чтобы она не смогла причинить себе вреда.

Арья медленно подошла ближе и схватила служанку за волосы, поднимая ей голову.

– Давненько не виделись, Берри. Я долго тебя искала. Где же ты все это время пряталась? Ну, каково тебе сейчас? Думала, что избавилась от злодейки, а она оказалась жива, – сказала она с улыбкой, от которой у Берри из глаз потекли крупные слезы, а изо рта продолжили вырываться лишь неразборчивые стенания. Она явно обезумела от страха перед неизбежной смертью. – Ну вот зачем ты это сделала? Хотела убить меня? Но ведь это ты, глупая, пришла ко мне с дурными помыслами, сама нанялась в служанки.

От грязных немытых волос Берри на ладони Арьи остался жир, и она с отвращением потрясла рукой. Она хотела было хорошенько избить негодницу, но передумала – слишком уж противной казалась ей эта девчонка.

«Все равно, как только дело закончится, ее убьют. Нет смысла мучить ее прямо сейчас», – рассудила Арья.

У нее не было причин спешить – ведь скоро все рухнет само собой.

«Почему они не спрятали ее за границей? Зачем оставили здесь, предоставив мне такую замечательную возможность?»

С этой мыслью Арья, продолжая улыбаться, обратилась к дрожащей Берри:

– У меня есть предложение. И тебе оно не покажется таким уж плохим. Когда все закончится, я помогу тебе сбежать за границу. Разумеется, целой и невредимой.

Берри мгновенно замерла. На ее лице отразилось недоумение. Солнечно улыбаясь, Арья добавила:

– Ты ведь понимаешь, что, после того как не смогла убить меня, у тебя больше нет шансов выжить? Так что лучше выслушай меня внимательно.

Пока Берри колебалась, Арья терпеливо ждала ее ответ.

– Ну что, почему молчишь?

Девушка лишь кивнула, не в состоянии произнести ни слова с кляпом во рту. Арья наконец развязала веревки и вынула кляп, подарив девушке свободу, а затем спокойно объяснила, что той предстоит сделать:

– Все просто. Тебе нужно сказать всего несколько слов правды.

– Д-да, хорошо!.. – Берри кивала так отчаянно, словно готова была согласиться на все, даже если бы ее заставили вылизывать грязный пол.

Довольная, Арья продолжила:

– Завтра утром вернешься в поместье и расскажешь, кто приказал тебе сделать это.

От этих слов лицо девушки

1 ... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 87
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Вероника
Вероника 23.09.2025 - 05:12
Вот так неожиданная концовка .. даже и представить нельзя.. А можно же было переиграть и переступить через гордость
Нюра
Нюра 12.09.2025 - 22:56
Вначале думала, что примитивщина будет. Но нет. Увлекла книга)
Даша
Даша 11.09.2025 - 22:22
Сексуально, горячо 🔥 очень понравилось
Люда
Люда 07.09.2025 - 13:24
Увлекательная любовная история. Присутствуют эротические моменты. В целом, понравилось. Но немного осадка осталось. Я бы другую развязку хотела
Юляшка
Юляшка 31.08.2025 - 09:16
Читала эту книгу второй раз. И с огромным удовольствием)