Великий обман Бенедикта Блэкмура - Гайя Тейт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лафлёр? Она присутствует на сегодняшнем вечере? Я ее еще не видела».
Бенедикт почувствовал болезненную дрожь в груди. «Вообще-то она уехала из
Шоровича».
Эмили, казалось, была ошеломлена его ответом. «Когда она вернется?»
«Не знаю», - неопределенно ответил Бенедикт. Он понимал, что объявить, что
Вивьен никогда не вернется, было не самым разумным решением. Он хотел, чтобы
люди забыли о ней и со временем, естественно, перестали задавать вопросы. «Но я
уверен, что мы скоро увидим ее».
В этот момент к ним бесшумно подошел лорд Эксингтон, прислушиваясь к их
разговору. На Эксингтоне была золотая маска и безупречный белый костюм, волосы тщательно зачесаны назад, на губах - привычная полуулыбка.
«Добрый вечер», - поприветствовал он, поцеловав руку мисс Эшкрофт и предложив
Бенедикту рукопожатие. «Я правильно понял? Мисс Лафлёр покинула Шорвич?»
Бенедикт кивнул, сложив руки на груди. Он не собирался обсуждать этот вопрос с
Эксингтоном, считая его частично ответственным за отъезд Виктора.
«Значит ли это, что свадьба отменяется, и вы возвращаетесь на рынок, Блэкмур?»
спросил Эксингтон, игриво подмигнув ему.
Эмили Эшкрофт бросила быстрый взгляд на обоих, но промолчала, ожидая ответа
Бенедикта.
«Если вы планируете сделать мне предложение, Эксингтон, то, боюсь, я должен вас
разочаровать, поскольку мое сердце все еще занято», - ответил Бенедикт с
саркастической улыбкой.
Эксингтон разразился хохотом, и мисс Эшкрофт присоединилась к нему, хотя и не с
таким энтузиазмом. К счастью, прежде чем лорд Эксингтон успел сказать что-то
еще, один из друзей мисс Эшкрофт позвал ее, и она, извинившись, ушла.
Бенедикт был не в восторге от того, что остался наедине с Эксингтоном, учитывая
их недавнюю историю, но обстоятельства не оставили ему выбора.
«Похоже, вы ей очень понравились», - размышлял Эксингтон, провожая глазами
мисс Эшкрофт, когда она уходила. «Жаль, что она не знает, что вы квир, не так ли?
Иначе она бы не тратила на тебя свое время».
«Потише», - огрызнулся Бенедикт, чувствуя, как жар приливает к его лицу.
Эксингтон ухмыльнулся, явно довольный собой за то, что надавил на кнопки
Бенедикта. «О, не будьте таким чувствительным, Блэкмур».
«В чем ваша проблема?» спросил Бенедикт, его сердитый голос понизился до
шепота.
Экзингтон разразился искренним смехом. «Я просто пытаюсь растопить лед», -
сказал он.
«Шантаж - не лучший способ сделать это», - проворчал Бенедикт. «Что вам от меня
нужно? Просто скажите».
Видя, как он разозлился, Эксингтон стал более серьезным.
«Вам нужно научиться шутить, Блэкмур», - сказал он. «Я просто дразню вас. Я не
пытаюсь раскрыть секреты и тем более шантажировать вас, так что, пожалуйста, расслабьтесь».
Его голос звучал искренне, и Бенедикт глубоко вздохнул, осознав, что его грудь
стала такой тесной, что он едва мог вдохнуть.
«Если вы не пытаетесь меня шантажировать, тогда в чем смысл этой пьесы?»
спросил Бенедикт, еще не готовый спустить его с крючка. «В вашем собрании».
Эксингтон снова рассмеялся. «О, это? Я просто пригласил вас присоединиться к
веселью, глупышка».
«Благодаря тебе леди Хоторн узнала обо всем».
Бенедикт не стал уточнять, что именно «обо всем», но он знал, что Эксингтон все
понял. В этом не было никаких сомнений.
«Ах, это. Я прошу прощения за неприятности, которые я мог причинить. Пьеса
задумывалась как безобидная шутка, чтобы вы и мисс Лафлёр получили
удовольствие. Я не предполагал, что эта любопытная сваха воспримет ее всерьез.
Она не дала вам покоя? Мне было любопытно, как она сложила два и два, когда
расспрашивала меня в тот день...»
Бенедикт сузил глаза. «Как вы узнали об этом?»
Эксингтон на мгновение задумался, а затем ухмыльнулся. «Ну, я следил за вами в
ту ночь, когда вы с мисс Лафлёр уехали в город. Я увидел, как вы уезжаете на
лошади, взял свою и поехал за вами. Разве вы меня не заметили? Я тоже был в
кабаре. Она действительно очаровательная исполнительница...»
«Нет...»
«Как, по-вашему, исчезла ваша лошадь? Это я ее забрал». Он захихикал, явно
гордясь собой.
Бенедикт почувствовал, как в нем снова поднимается гнев. «Это были ы?! С какой
стати вы так поступили?»
Эксингтон пожал плечами. «Просто ради острых ощущений».
«Была метель, и мы застряли, потому что вы украли мою лошадь!» Бенедикт с
трудом сдерживал гнев, чувствуя, как его лицо становится все горячее.
К их столику тихо подошел лакей, и Эксингтон взял бокал с глинтвейном, терпеливо улыбаясь в ожидании, пока тот уйдет. Бенедикт взял два бокала вина.
Как только лакей





