Мёртвая зона - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Глупости! Во всяком случае, это не про вас! Ладно, что случилось, то случилось. Теперь ничего не поделаешь.
Но Джонни уже представлял заголовки, которые послужат неплохой приправой к заварившейся каше. «Шериф Касл-Рока ищет Душителя с помощью экстрасенса». «“Ноябрьского убийцу” будет разыскивать ясновидящий». «Смит заявляет, что статья о его признании в мошенничестве – ложь».
В приемной находились два помощника шерифа: один из них дремал, а второй пил кофе и хмуро проглядывал отчеты.
– Его что – жена выставила из дома? – недовольно спросил Баннерман, кивнув на спящего.
– Он только что вернулся из Огасты, – ответил помощник, совсем еще мальчишка с запавшими от усталости глазами, и с любопытством оглядел Джонни.
– Джонни Смит, Фрэнк Додд. А того Спящего Красавца зовут Роско Фишер.
Джонни кивнул.
– Роско говорит, что прокуратура затребовала все дело, – доложил обозленный и растерянный Додд Баннерману. – Хорошенький подарок к Рождеству, ничего не скажешь!
Баннерман похлопал его по плечу.
– Ты слишком близко принимаешь все к сердцу, Фрэнк. И слишком много работаешь над этим делом.
– Никак не могу отделаться от мысли, что найду в этих отчетах какую-то зацепку. – Он провел пальцем по стопке бумаг. – Ну хоть что-нибудь!
– Ступай домой и отдохни, Фрэнк. И забери с собой Спящего Красавца. Не хватало только, чтобы его здесь сфотографировали. А потом в газетах появится снимок: «Расследование в Касл-Роке идет полным ходом!», и нас всех отправят мести улицы.
Баннерман провел Джонни в свой кабинет. Стол был завален бумагами, а на подоконнике стояли три фотографии: сам шериф, его жена и дочь Катрина. На стене висел диплом в аккуратной рамке, а рядом – тоже в рамке – первая страница городской газеты «Касл-Рок колл», где сообщалось об избрании Баннермана шерифом.
– Кофе? – предложил Баннерман, отпирая картотечный шкаф.
– Нет, спасибо. Лучше чаю.
– Миссис Шугарман бережет чай как зеницу ока и каждый день уносит его с собой, так что, к сожалению, угостить чаем не могу. Я бы предложил вам тоник, но, чтобы добраться до автомата, придется снова пройти сквозь строй. Господи, как же они меня достали!
– Не обращайте внимания.
Баннерман вынул небольшой запечатанный конверт.
– Здесь та самая пачка.
Он протянул конверт Джону.
Джонни взял конверт.
– Напоминаю еще раз, что ничего не обещаю. Иногда у меня получается, иногда – нет.
Баннерман устало пожал плечами и повторил:
– Попытка – не пытка.
Джонни открыл конверт и вытряхнул пустую пачку на ладонь. Красно-белая пачка «Мальборо». Чуть сжав ее, он бросил взгляд на противоположную стену кабинета. Обычная серая стена. Обычная красно-белая сигаретная пачка. Джонни сжал ее обеими руками. Ничего не происходило. Он подождал еще немного, надеясь на чудо, хотя и знал, что «озарения» если и случаются, то сразу.
Он отложил пачку.
– Мне очень жаль.
– Не получилось?
– Нет.
В дверь настойчиво постучали, и показалось смущенное лицо Роско Фишера.
– Джордж, мы с Фрэнком идем по домам. Похоже, я немного задремал.
– Главное, чтобы с тобой такого не случилось в патрульной машине. И передай от меня привет жене.
– Обязательно.
Посмотрев на Джонни, Фишер закрыл дверь.
– Что ж, – сказал Баннерман, – попробовать стоило – чем черт не шутит. Я отвезу вас обратно…
– Я хочу осмотреть парк.
– Не имеет смысла. Там сейчас навалило снегу по колено.
– Но вы можете найти это место?
– Конечно! Только зачем?
– Не знаю. Давайте съездим.
– За нами наверняка увяжутся журналисты, Джонни. Как пить дать!
– А как насчет задней двери?
– Она есть, но служит и пожарной перемычкой. Войти с улицы можно, а если через нее выйти из здания, включится сигнализация.
Джонни огорченно присвистнул:
– Тогда пусть увязываются.
С сомнением посмотрев на него, Баннерман кивнул:
– Хорошо!
8
Едва они вышли в вестибюль, как газетчики, вскочив с мест, окружили их. Они напомнили Джонни свору собак в Дареме, которых одна чудаковатая старуха держала в своей ветхой лачуге. Стоило пройти мимо них с удочкой, как они мчались, рыча и лая, окружали, но даже не кусались, а только прихватывали за ноги и пугали до смерти.
– Вы знаете, кто это сделал, Джонни?
– Выяснили хоть что-нибудь?
– Как насчет «озарений», мистер Смит?
– Пригласить ясновидящего – это ваша идея, шериф?
– Шериф Баннерман, а полиция штата и прокуратура в курсе ваших действий?
– Вы можете раскрыть дело, Джонни?
– Шериф, вы оформили его своим помощником?
Баннерман прокладывал себе путь, на ходу застегивая куртку.
– Без комментариев, без комментариев.
Джонни не проронил ни слова.
Журналисты столпились у выхода, глядя, как Джонни и Баннерман спустились по заснеженным ступенькам и направились не к машине, а через дорогу. Догадавшись, что они идут в сторону парка, несколько человек бросились назад за куртками, а те, кто уже был одет, скатились гурьбой по лестнице, галдя, как школьники.
9
В снежной мгле плясали лучи фонарей. Порывистый ветер непрерывно менял направление и швырял снежные комья то в спину, то в лицо.
– В такую погоду все равно ни черта не видно! – сказал Баннерман. – Вы… какого черта?!
Его чуть не сбил с ног репортер в мешковатом пальто и нелепой шерстяной вязаной шапочке.
– Извините, шериф, – сконфуженно произнес он. – Очень скользко. А галоши забыл.
Впереди показалась натянутая желтая нейлоновая веревка, огораживавшая участок парка. На ней на ветру раскачивалась табличка «Полицейское расследование».
– И голову тоже! – проворчал Баннерман. – Нет, а ну-ка все назад! Я сказал – назад!
– Парк – это общественная собственность, шериф! – крикнул один из репортеров.
– Верно, но сейчас здесь ведется полицейское расследование, так что не заходите за веревку, если не хотите провести ночь за решеткой.
Баннерман лучом фонаря показал журналистам, где натянута веревка, и приподнял ее, помогая Джонни пройти. Они направились по склону к заваленным снегом скамейкам. За ограждением столпились репортеры и светили своими фонарями, стараясь не упустить их из виду.
– Ни черта не видно! – повторил Баннерман.
– Тут все равно смотреть не на что, – отозвался Джонни. – Или все-таки есть?
– Сейчас – нет. Я разрешил Фрэнку убрать веревку, но рад, что у него так и не дошли до этого руки. Хотите пройти к эстраде?
– Не сейчас. Покажите, где были окурки.
Они прошли чуть дальше, и Баннерман остановился.
– Вот здесь…
Он посветил на скамейку, походившую на бугорок, занесенный снегом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});