Черные начала. Том 4 - Кирико Кири
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На данный момент там никого не было, а значит…
Я приложил ухо к камню, прислушиваясь, после чего негромко заговорил.
— Зу-Зу, ты меня слышишь? Зу-Зу?
Сначала было тихо, но вот послышались коготки по стене, которые будто отвечали мне, что он здесь.
— Нет-нет, Зу-Зу, не здесь, только не здесь капай.
Я окинул взглядом комнату и заприметил место за большим таким комодом. Осторожно подвинув его, я постучал по стене.
— Зу-Зу? Зу-Зу, слышишь? — через секунд десять он заскрежетал когтями по камню с той стороны. — Молодец, умница, вот здесь и капай, слышишь? Капай прямо в этом месте, понял?
После этого я задвинул комод обратно.
Теперь можно было считать, что и выход наружу у нас появился. Значит оставалось правильно подгадать время, и пробраться на судно.
Мне было сложно сказать, насколько оно хорошо охраняется, с такого расстояния со своим зрением я хрен что разгляжу, однако предположу, что так как корабль находится у пирса над землёй на вершине замка, его охрана не будет большой.
Хотя… нет, не факт. Учитывая, что здесь можно летать, по идее его, наоборот, могут охранять очень даже рьяно, и охраны будет не меньше, чем в любом другом месте.
Тоже вопрос, который оставался открытым.
Дыра наружу вышла не очень большой, но достаточно для того, чтобы я смог протиснуться. Я не знаю, как она выглядит снаружи, вряд ли очень красиво, но буду надеяться, что никто с той стороны не заметит её. Енота же я спрятал под кроватью. Никто туда заглядывать не будет, а со стороны картины там и вовсе со слов Люнь ничего не разглядишь.
Ещё одним вопросом была верёвка. Даже с моим уровнем при учёте, что удастся снять оковы, не факт, что я не переломаю ноги, спрыгнув вниз. Куда быстрее и проще будет спуститься на верёвке.
Поэтому что я сделал? Правильно, начал учиться методично и быстро завязывать узлы. Делать верёвку заранее было слишком палевно, да и не из чего. Пропади хоть одна простынь или штора, которые у меня регулярно забирают, выдавая новые, и сразу появятся подозрения, что мне было не нужно. Куда логичнее было сделать это всё прямо перед побегом, к тому же здесь было из чего сделать, начиная от штор и заканчивая теми же простынями.
А ещё я искал информацию по кораблю, как им управлять, как он запускается, как работает и так далее. Да, я как бы моряк, но начнём с того, что парусное судно и судно на двигателе — это немного разные вещи. Это уже не говоря о том, что я матрос, а не тот же старпом, помощник, капитана или механик. Моя работа была скорее низкоквалифицированной: отдирать ржавчину, мыть танки и так далее, так что об управлении кораблём я имел лишь общие представления. А тут и вовсе парусное.
Так, мотая срок, я постепенно готовился к побегу, пытаясь предугадать любые сложности, что могли возникнуть на пути к спасению, запоминая, где стоит стража, которую я видел отсюда, и куда стоит двигаться, выпадет шанс. А шанс выпадет — это однозначно.
И я не прогадал.
Однажды ко мне заглянула Сянцзян. Она была редким гостем и с того момента, как я попал в новую комфортабельную камеру, заходила всего один раз просто убедиться, что со мной всё в порядке. Поэтому её появление было весьма неожиданным.
— Я уже думал, что вы позабыли обо мне, — улыбнулся я. — Теперь я могу, кстати, предложить вас чувствовать себя как дома.
— В моём же доме чувствовать себя как дома, — кивнула Сянцзян.
Но всё же едва дёрнувшиеся вверх уголки губ выдали, что она шутит.
— С чем пожаловала? Что-то произошло?
— А должно что-то произойти, чтобы я могла навестить тебя?
Да.
— Нет, но ты неожиданно так пришла, если честно. Это может значит лишь то, что мне хотят что-то предложить.
Иначе говоря, она выступала в роли переговорщика. Для главы их клана не было секретом, что я довольно тепло отношусь к ней, а значит и прислушаюсь к ней куда внимательнее, чем к нему. Другими словами, через Сянцзян, по его мнению, на меня можно было повлиять, и в какой-то мере он был прав.
— Если быть откровенной с тобой, то ты прав, я действительно не просто так здесь, Юнксу, — она медленно прошлась по комнате, внимательно оглядываясь. Ну да, всё проверить сразу, раз внутри оказалась. — Я пришла сюда затем, чтобы передать слова моего мужа.
— Звучит угрожающе, — заметил я.
— Ты, наверное, заметил, что в последнее время у нас царит определённое оживление, верно?
— Немного, — кивнул я.
Я действительно заметил, что в последнюю неделю все как-то оживились, и даже корабль стал приходить чаще. Насколько я мог судить, с него что-то сгружали каждый раз, когда он швартовался к пристани: коробки, бочки и так далее.
Для меня подобная активность была хорошим сигналом. Если что-то намечается, то охрана скорее всего будет перераспределена, особенно она будет ближе всего к месту наибольшей активности и мне хотелось верить, что это будет с другой стороны дворца.
— Какой-т праздник? — сделал я попытку.
— Я бы не назвала это праздником, Юнксу, — вздохнула она.
— Суд? — сделал я вторую попытку.
— Дело в том, что каждый год главы сильнейших кланов и сект, плюс их союзники и сподвижники собираются вместе, чтобы обсудить все свои разногласия и прийти к мирному урегулированию вопросов. Но учитывая обстоятельства, в этот раз решили встретиться повторно.
— Благодаря мне.
— И мне.
Мне крышка.
— Меня повесят.
— Не говори глупостей, — поморщилась Сянцзян.
— Ну я-то не жена главы клана, — заметил я немного грустно. — Вряд ли он согласится отдать вас в руки секты изумрудных мудаков. А я так подозреваю, что они встретятся именно требовать с вашего кланы выдачи виновников.
— Это не касается ни меня, ни тебя.
— Меня-то как раз касается.
— Обсуждение этого не касается, но мой муж постарается сделать всё, чтобы сохранить тебе жизнь.
Ага, я прямо вижу, как он вымаливает сохранить мне жизнь. Видимо моё мнение настолько было красноречиво написано, что Сянцзян вздохнула.
— Собрание будет проходить в этом корпусе, и мой муж хотел бы предупредить тебя, чтобы ты не делал глупостей. Никаких.
— А какие я могу сделать глупости? — пожал я плечами.
— Я уверена, что ты сообразительный мальчик и можешь что-нибудь да придумать. Поэтому сиди как заяц в кустах. Потому что, если ты натворишь глупостей… боюсь, даже я не смогу уберечь в этом случае от проблем.
Тише воды, ниже травы, иначе говоря, надо сидеть.
То, что Сянцзян покрывает меня, я это