Обреченная - Джек Макдевитт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сначала они наметили, где будут высаживаться. На берегу не было скал, так что было видно все в полукилометре вниз по течению.
Чианг с Хатч управляли шестами, Келли с Макаллистером сидели на веслах и гребли так, чтобы плот все время шел прямо. Они без особого труда справлялись с течением.
Найтингейл наблюдал за проплывающими мимо берегами. Наконец он повернулся к Хатч.
- Преступлением было вот так просто взять и бросить эту планету, - проговорил он.
- Академия утверждает, что ограничена в средствах, - сказала она.
- Это официальная отговорка. На самом деле в борьбу вмешалась третья сила. Оперативные решения стали частью общего перетягивания каната. Победили наши противники, поэтому мы сюда так и не вернулись. - Он окинул взглядом верхушки деревьев. - Хотя я никак к этому и не причастен, но все равно признаю свою вину.
Макаллистер прикрыл глаза от солнца.
- Вопиющее невежество, - проговорил он.
- Неужели вы не знали об этом, а, Макаллистер? - спросил Найтингейл.
- Не знал о чем?
- О существовании внутренней интриги, повлиявшей на это решение. Вот я и стал козлом отпущения.
Макаллистер тяжело и глубоко вздохнул.
- Рэнделл, всегда имеет место внутренняя политика. Не думаю, что кто-нибудь когда-нибудь действительно считал, что именно вы стали препятствием для дальнейших исследований. Вы всего лишь упростили задачу тем, у кого были иные приоритеты. - Он посмотрел в реку. - Мне очень жаль, что нам не удастся проделать на этом плоту весь путь до посадочного модуля.
Келли смотрела на что-то позади них. Найтингейл обернулся и увидел стаю птиц, медленно парящих, не отставая от плота. «Это не птицы, - поправил он самого себя. - Скорее нечто вроде летучих мышей.
Существа рассредоточились, затем выстроились клином и направились в их сторону.
Это оказались не летучие мыши. Он обманулся насчет размеров, а выглядели они скорее как большие стрекозы.
Стрекозы? Их тела имели четкие сегменты и были длиной с его руку от кисти до плеча. Размах крыльев как у пеликанов. Но особенно встревожило его то, что их хоботки напоминали кинжалы.
- Внимание, - произнес он.
Все обратили взгляды назад.
Макаллистер поднялся на ноги, доставая резак.
- Отлично. Добро пожаловать на Обреченную, где комары сначала сбивают тебя с ног, а уж затем кусают.
- Похоже, они заинтересовались нами, - заметила Хатч.
При этом возникала и другая проблема. Путники достигли середины реки, и течение понесло их быстрее, чем они рассчитывали. Очевидно, высаживаться на берег им предстоит не там, где они наметили.
Река стала слишком глубокой для шестов. Чианг с Макаллистером взялись за весла и неистово гребли, но продвинулись на очень маленькое расстояние и теперь могли лишь беспомощно наблюдать за проплывающим мимо берегом.
Стрекозы не отставали.
Они летели ровным строем, несомые ветром, лишь изредка помогая себе крыльями.
- Как вы думаете, они плотоядные? - спросила Хатч Найтингейла.
- Безусловно, - ответил он. - Хотя больше напоминают кровососущих.
- Омерзительные твари, - вставил Макаллистер.
Хатч согласилась.
- Если они будут лететь с той же скоростью, у нас есть шанс познакомиться с ними ближе.
- Возможно, не стоит очень уж убиваться, - сказал Чианг, - что этой планете кранты.
Макаллистер громко рассмеялся, и его смех эхом разнесся по реке.
- Не вполне научный подход. Однако я согласен с тобой, приятель.
- Ради бога, заткнитесь, Мак, - произнес Найтингейл. - То, насколько слаженно они действуют, весьма интересно. Нам известно лишь, что это очень древняя планета и здесь мы видим результат эволюции, длившейся шесть миллиардов лет. Будь моя воля, я бы убил на ее исследование немало времени.
- Или она убила бы вас, - покачал головой Макаллистер, и его глаза радостно загорелись. - У вас синдром «безумного ученого», - добавил он бодро.
Чианг вытащил весло из воды и положил на плот.
- Похоже, они собираются напасть.
Найтингейл тоже заметил это. Стрекозы летели широким клином, рассредоточившись примерно на сорок метров над рекой. Теперь они приблизились друг к другу и едва не касались кончиками крыльев.
Макаллистер увидел, что Найтингейл вытащил резак.
- Не думаю, что резак сейчас - самое подходящее оружие, - проговорил он, спрятал свой резак в карман и взвесил в руке весло. - Ага! - Он сделал пробный взмах. - Вот это в самый раз.
Стрекозы уверенно приближались и вскоре оказались всего в нескольких метрах от людей. Затем они проделали нечто удивительное: разделились на три отдельных отряда, став похожи на самолетные эскадрильи. Один отряд продолжил лететь впереди, два других - взяли левее и правее, по расходящимся лучам.
Хатч подняла руку. «Подождем».
Стрекозы приближались.
Теперь плот шел вниз по реке сам по себе.
- Подождите.
Задний отряд держался в пределах досягаемости. Келли с Чиангом сидели на корме лицом к стрекозам.
- Пока рано, - сказала Хатч. - Если они нападут, обороняйтесь осторожно. Нам только раненых не хватало.
Хатч находилась в левой части плота. Макаллистер - в правой. Найтингейл опустился на колено рядом с Хатч.
Отряды стрекоз был рядом.
- На счет три, - проговорила она. - Раз…
- Знаете, - произнес Найтингейл, - мне кажется, нет необходимости вести себя агрессивно.
- Два…
- Мы не можем быть уверены, что они действительно собираются напасть. Похоже, это разумные существа. Может быть, они пытаются войти в контакт.
Макаллистер развернулся так, чтобы встретить опасность лицом к лицу.
- Три, - закончила отсчет Хатч. - Бейте их!
Рубиновые лучи вырвались наружу и лизнули воздух.
Несколько стрекоз мгновенно забились в конвульсиях и с дымящимися крыльями по спирали слетели в воду. Одна упала во что-то вроде разверстых челюстей и сразу исчезла.
Остальные бросились в атаку. Воздух наполнился биением крыльев и какофонией пронзительных криков и стрекота. Одна из стрекоз впилась хоботком в руку Хатч. Макаллистер сбил эту тварь, и та едва не оказалась в воде, но все же упала на плот, и тогда он руками схватил ее и со всей силы саданул о палубу. Лазерные лучи разрезaли стрекоз прямо в воздухе. Найтингейл встал к Макаллистеру спиной и одним ударом весла убил сразу двух.
Некоторое время спустя Мак возвышался над упавшей Хатч, как преторианец, размахивая веслом и вышибая мозги нападающим. Все вокруг было залито кровью этих существ; повсюду раздавался визг стрекоз и шипение оружия. Найтингейл с неприязнью осознал, что этот фигляр вдруг стал героем на час.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});