Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟢Приключения » Прочие приключения » Затерянная библиотека - Изабель Ибаньез

Затерянная библиотека - Изабель Ибаньез

Читать онлайн Затерянная библиотека - Изабель Ибаньез
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 101
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
class="p1">– Семь.

Немало.

– Возможно, Mamá и мистер Финкасл нашли что-нибудь ценное и тайно ведут раскопки? – спросила я. В голове мелькнула еще одна идея. – Думаешь, они могли найти…

Уит многозначительно посмотрел на меня, и я замолчала. Он знал, о чем я собираюсь спросить, и явно не хотел, чтобы я упоминала алхимический пергамент в присутствии своей сестры. Но причин скрывать от нее эту информацию не было.

Я открыла рот, но Уит заговорил первым.

– Любые раскопки там бессмысленны, – произнес он. – Несколько землетрясений разрушили маяк до основания. Теперь это просто руины.

Его слова отвлекли меня от мыслей.

– Уверена, его все еще посещают туристы. Пока я плыла через Атлантику, несколько пассажиров говорили, что собирались посетить маяк.

– Разве еще не Геродот сообщал, что все сооружение упало в море? – спросила Исадора.

– Думаю, это был Страбон, – ответил Уит.

– Он не весь исчез, – медленно произнесла я. – Действительно, странное место для раскопок, если только… там не сохранилось спрятанное от глаз людей помещение. – Я подумала о Tío Рикардо и Абдулле, о том, что они чахли в тюрьме, выживая лишь благодаря предприимчивому Кариму, тайком пронесшему им еду. Я сжала кулаки. Нельзя ждать, пока мистер Стерлинг придет к нам, нельзя вечно прятаться в этой комнате из страха преследования. Я должна вызволить дядю и Абдуллу из тюрьмы. – Думаю, нам следует отправиться туда и осмотреть основание маяка.

Уит задумался.

– Природные бедствия ослабили конструкцию. Она может обвалиться в любой момент.

– Возможно, нам это только на пользу, – заявила я. – Ни один турист не рискнет зайти внутрь, а это значит, что их раскопки никто не остановит, надоедливые агенты правительства тоже не помешают им. Мама и Финкасл могут спокойно работать прямо сейчас… приближаясь к открытию…

– Хорошо, – вмешался Уит. – Поедем. Мы отправимся позже, после того как поспим хотя бы несколько часов.

– Я не могу просто сидеть сложа руки, пока дядя и Абдулла гниют в тюремной камере, – решительно заявила я.

Уит подался вперед, пристально глядя на меня.

– Я сказал «хорошо», Оливера. Мы отправимся на маяк, даже если он упадет нам на головы.

– Ох, – сказала я, почувствовав себя загнанной в угол.

– Воодушевляющая речь, – сухо заметила Исадора.

– Ты можешь остаться, – произнес Уит. – Или, еще лучше, вернуться в Каир.

Исадора покачала головой:

– Я не брошу свою сестру.

Я слабо улыбнулась:

– Спасибо.

Уит закатил глаза:

– Боже.

Взгляд, которым он одарил Исадору, мог бы сровнять с землей небольшой городок, здания, деревья. Ничто бы не уцелело. Но это был не просто гнев… не совсем. Если бы я не знала Уита, я бы назвала совсем другую эмоцию.

Это было очень похоже на ревность.

Невозможно. Мысль о том, что Уит ревновал меня к сестре, была нелепой.

Верно?

Уит

И снова моя жена разбудила меня посреди ночи. Я протер заспанные глаза и подождал, пока они привыкнут к темноте.

– В чем дело? – прошептал я.

– Я видела еще одно воспоминание, – прошептала она в ответ.

– Инес, – сказал я. – Может, тебе приснилось?

Она стояла на коленях рядом с моей раскладушкой, и наконец черты ее лица прояснились достаточно, чтобы я увидел, что она хмурится.

– Я не могла уснуть, а у меня есть привычка крутить кольцо на пальце. Я подумала о Клеопатре и в следующую секунду оказалась в одном из ее воспоминаний. Рассказать?

Я жестом попросил ее продолжать.

– Она была за своим рабочим столом, – начала Инес. – В необычной одежде. Часто я вижу ее в красивых нарядах из дорогой ткани. На ногах у нее сандалии с драгоценными камнями, а волосы всегда украшены лентами и жемчугом. Но на этот раз на ней было простое темное платье с капюшоном. Простая кожаная обувь. Крепкая, будто она собиралась проделать долгий путь.

– Что она делала за столом?

– Перед ней был пергамент, – тихо ответила Инес.

Я резко взбодрился.

– Она превращала свинец в золото?

Инес покачала головой.

– На столе лежали разные ингредиенты, и она резала коренья и смешивала мерцающие жидкости. И она что-то говорила, пока работала.

– Она колдовала, – догадался я.

– Скорее всего. Думаю, она собиралась наложить защитное заклинание на пергамент.

– Возможно, – согласился я. – Я бы сам сделал это на ее месте. Ее брат мог знать о пергаменте – в конце концов, он тоже был родственником знаменитого алхимика. Возможно, Клеопатра решила действовать, чтобы он не заполучил его. Это все?

Инес снова покачала головой:

– Нет. Закончив, она пролила на лист воду.

– Что?

– Ш-ш-ш! – зашипела Инес. – Ты разбудишь Исадору.

Мой пульс гулко отдавался в ушах. Если лист испорчен, мне конец.

– Объясни.

– Чернила не потекли, бумага даже не промокла, – сказала она. – Клеопатра защитила Хризопею от воды.

* * *

Десятки фелук, шхун и бригантин покачивались в гавани, их мачты и паруса вздымались в небо и отражали серебристый лунный свет. Других идиотов, решивших оценить этот вид посреди ночи, здесь не было. Все мы чувствовали себя измученными и взвинченными. Я так точно. У Инес так горели глаза, что это ужасало меня. Было очевидно, что она добьется своей цели, чего бы это ни стоило.

– Ты заплатил извозчику? – холодно спросила Исадора.

Я едва расслышал ее. Инес притопывала ногой, нетерпеливо смотря на воду, словно в надежде призвать свою мать. Морской воздух трепал ее длинные волосы, отбрасывая их на лицо. Она, казалось, ничего не замечала, все ее мысли были сосредоточены на том, как добраться до острова. Турецкий городок мы проехали, дальше тоже можно было двигаться по суше, но мне показалось, что лучше всего проделать остаток пути на лодке: так за нами было труднее проследить. Исадора помогала сориентироваться на крутых поворотах в городе и подсказала более короткую дорогу к побережью.

Я повернулся к ней, и она вопросительно подняла брови.

– Заплатил? – переспросила Исадора.

– Откуда ты знаешь короткий путь через Турецкий городок? – Я старался говорить беспечно, но в голове мелькнули слова Инес, сказанные ранее, когда мы спорили перед банком. Если Исадора знала город так хорошо, как казалось на первый взгляд, она легко могла предупредить Лурдес и вернуться в отель раньше нас.

Исадора уставилась на меня, положив руки на бедра, всем своим видом выражая негодование.

– Я умею разговаривать с людьми.

– И что?

– И я познакомилась с несколькими постояльцами в отеле, – сказала она. – Собирать информацию я умею тоже.

– Если дело только в этом, почему ты злишься?

Она шагнула ко мне и ткнула указательным пальцем мне в грудь.

– Потому что каждый раз, когда ты заговариваешь со мной, каждый раз, когда задаешь вопрос, это всегда похоже на обвинение. – Исадора сделала глубокий вдох,

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 101
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Инна
Инна 14.01.2026 - 23:33
Книга понравилась. Действия героев, как никогда, плюс минус адекватные.
Люда
Люда 11.01.2026 - 01:16
Ну как? Как можно так заканчивать произведение!
Диана
Диана 26.12.2025 - 00:35
Сильная книга. Давно такую не читала
Пелагея
Пелагея 20.12.2025 - 20:03
Скучновато..
Катюша
Катюша 19.12.2025 - 00:05
Можно смело отнести книгу к любовному роману, точно не эротика.