Три вечных слова - Шарон Фристоун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пусть пишет, — великодушно разрешила Кэтрин. — Только учти, что из меня писательница никудышная. — Она повернулась и посмотрела на Ларри. Его лицо находилось всего в нескольких дюймах от ее лица. — Но я внесу его в свой список рассылки рождественских открыток.
Вот тогда-то Ларри взъерошил ей волосы и, поблагодарив, ослепил улыбкой. Но Кэтрин решила, что солнце светит слишком ярко…
Ресторан, куда привел ее Ларри, был построен на выдающейся в океан скале. Из любой его точки открывался великолепный вид. Сев за столик, Кэтрин огляделась, но ничего, кроме волн в барашках и парусников на горизонте, не увидела. От красоты у нее захватило дух.
— Это что-то фантастическое, — пробормотала Кэтрин.
— Отлично. А теперь позволь мне заказать тебе что-нибудь выпить. Надеюсь, ты не откажешься от шампанского. Стоит отметить нашу встречу, мы давно не виделись. Слишком давно, я бы сказал.
Ларри до сих пор не верилось, что Кэтрин не приехала на похороны отца, и он не переставал гадать, какое объяснение она собирается привести в свое оправдание. Но спрашивать об этом он не спешил. Еще успеется…
Когда он сообщил Кэтрин о дополнительном распоряжении к завещанию, а она резко ответила, что ей ничего не надо, Ларри решил, что, может, в ней в конце концов заговорила совесть. Во всяком случае, Кэтрин как будто проявляла последовательность, не желая знать отца не только при жизни, но и после смерти. Когда же она обратилась в его офис, Ларри понял, что первоначальное отсутствие интереса Кэтрин к наследству было всего-навсего игрой, нацеленной на то, чтобы создать о себе благоприятное впечатление.
Однако уловка не сработала. Ларри лишний раз убедился, какой Кэтрин черствый и эгоистичный человек на самом деле. Возможно, Энтони был плохим мужем, но все же в нем проснулись отцовские чувства, раз он по прошествии многих лет после развода пригласил в гости подрастающую дочь. Когда Кэтрин сказала отцу, что хочет обручиться с Биллом, Энтони не только пошел ей навстречу, но даже закатил шикарную вечеринку, а на следующий год потратил бешеные деньги, готовясь к роскошной свадьбе. И что же? Дочь сбежала, один в один повторив поступок матери! Потому-то Ларри был склонен думать, что Энтони не такой уж плохой человек, просто ему не повезло ни с женой, ни с дочерью.
И вот дочь Энтони возжаждала наследства и сидит сейчас напротив него. Холодная, как айсберг. Что ж, ее ждет сюрприз, подумал Ларри. Уж я позабочусь, чтобы доставить ей много неприятных минут…
— Мне жаль, что я не смогла приехать на похороны отца, потому что моей матери нездоровилось, — сказала Кэтрин, тщательно подбирая слова. Она отлично понимала, к чему клонит Ларри, с нескрываемым сарказмом говоря «слишком давно». — У меня были чрезвычайно важные обязательства, которыми я не могла пренебречь.
Кэтрин по-прежнему не собиралась обременять подробностями человека, от которого зависело получение ею наследства, в то время как Ларри почти не сомневался, что причиной ее черствости по отношению к отцу на самом деле был мужчина. Он давно заметил, какая потрясающая у Кэтрин фигура, и, хотя она не выставляла ее напоказ, невооруженным глазом было видно, что она воплощенное совершенство: полная грудь, тонкая талия, красивые бедра и длинные стройные ноги. Он ощутил, как реагирует его тело на сидящую перед ним женщину, и это вызвало у него беспокойство.
— Я понимаю. Женщина с такой изысканной красотой не останется без внимания. Наверняка от претендентов на твое время нет отбою, — проворковал он и переключил внимание на официанта, выросшего рядом с ним как по мановению волшебной палочки.
— Мне шампанского не надо. Я выпью что-нибудь прохладительное, — вмешалась Кэтрин, услышав, как Ларри делает заказ.
В искренность его комплимента она ни на минуту не поверила, поскольку не питала иллюзий насчет своей внешности. Назови Ларри ее симпатичной, Кэтрин согласилась бы, но он явно хватил через край, применив словосочетание «изысканная красота». На эту удочку попалась бы разве что безмозглая куколка.
На губах Кэтрин появилась грустная улыбка. Кэтрин считала себя довольно умной женщиной, твердо стоящей на ногах. Она занималась делом, которое любила. В жизни, как и в любви, главными были удача и верный расчет. На беду, болезнь матери свалилась на них как снег на голову, сделав их заложниками времени. Если бы только недуг проявился годом или двумя позже, или — шестью неделями раньше, тогда бы Кэтрин не всадила все деньги в бизнес и не брала бы ссуду на переоборудование ресторана. А еще лучше, конечно, было бы, если бы ее мать совсем не болела. Как все не вовремя… Как бы то ни было, Кэтрин остро нуждалась в деньгах, и нуждалась в них сейчас. Независимо от того, нравится ей это или нет, Ларри был единственным человеком, на кого она могла рассчитывать. К несчастью, ключ от заветного «сундука» находился в его руках. Она знала, что необходимая ей сумма ничтожна по сравнению с величиной отцовского состояния. Вопрос заключался в другом: захочет ли этот высокомерный человек дать ей эти деньги.
— Итак, — обратился к ней Ларри, — я заказал фирменное мясное рагу и салат из морепродуктов. Поверь мне на слово, ты будешь в восторге. — Кэтрин почувствовала, как подпрыгнуло ее сердце, когда она поймала на себе гипнотизирующий взгляд Ларри. — Я люблю это место. — Он сделал паузу. — Должен признаться, что был немало удивлен, когда узнал, что ты отказалась от возможности обосноваться, в этой восхитительной стране, имея богатого отца и перспективу стать женой красивого состоятельного мужчины. И все это ради сомнительных удовольствий тихой заводи американской провинции? Правильно ли я понял, что теперь ты передумала? — спросил Ларри цинично, и Кэтрин едва не задохнулась от негодования.
— Нет, не передумала. Люди для меня дороже красот природы, — заметила она сухо.
— Прости, но мне кажется странным слышать это от тебя.
— Ты обо мне ничего не знаешь, — парировала Кэтрин, кипя от негодования.
— Это правда, — согласился он.
Появился официант с кувшином апельсинового сока и двумя высокими стаканами. Ларри по-прежнему сидел, откинувшись на спинку стула, и смотрел на Кэтрин прищурившись. К его немалому удивлению, ее гнев выглядел вполне натурально. Должно быть, чертовка обладает незаурядным актерским талантом. Невольно Ларри задумался, какие еще таланты скрывает ее темпераментная натура. Видя, как часто поднимается и опускается под тонкой тканью жакета ее высокая грудь, он вновь ощутил прилив вожделения, с которым не мог справиться.
Ларри подался вперед и наполнил стакан соком.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});