Злой дух Ниагарского водопада - Клаус Розмари
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Руки старика дрожали от волнения, когда он медленно снимал крышку с котла. Вода и стрела исчезли бесследно, зато вместо них в котле лежал младенец крепкого телосложения и с ясными глазами, которые весело улыбались Лосиному Сердцу.
В благоговейном удивлении стояли старый индеец и его жена перед ребенком, родившимся столь удивительным образом. После некоторого молчания Лосиное Сердце торжественно сказал:
— Этот мальчик принесет нам счастье.
Мы назовем его Кутойис и поблагодарим Маниту за подарок.
Кутойис, то есть капля крови, рос так быстро, что родители не переставали удивляться. На второй день он уже называл их отцом и матерью, а на третий день вовсю бегал по жилищу. Он всегда был веселым и благодарным за все доброе, что родители делали для него, а они любили мальчика как родного сына. На пятый день Кутойис сказал:
— Дорогие родители, выполните одно мое желание. Крепко привяжите меня снаружи к дереву. Я хочу наконец стать мужчиной.
Старики покачали головой. Слишком странной им показалась эта просьба. Но они сделали то, что просил мальчик, и вскоре стали свидетелями удивительного зрелища.
С невероятной силой мальчик уперся в путы из бизоньих сухожилий и разорвал их одним рывком. Затем он издал крик радости, потянулся и вырос на глазах у родителей в красивого сильного юношу.
— Дайте мне поесть, я голоден, — попросил Кутойис. Но в доме не было ни кусочка мяса, ни другой пищи.
— Тогда, отец, дай мне лук и стрелы, чтобы я мог пойти на охоту и сам добыть дичь.
Но у Лосиного Сердца остались только две стрелы, непригодные для охоты. Кутойис в мгновение ока изготовил из ивовых прутьев и отточенного кремня новые стрелы. Он делал их проворно и ловко, как самый опытный охотник, хотя его никто не учил этому искусству. Вскоре он собрался в путь и попросил отца проводить его. Старик охотно пошел с ним, тем более, что Коготь Коршуна отсутствовал уже несколько дней, отправившись ставить ловушки на бобров и зайцев выше по течению реки. По дороге Лосиное Сердце пожаловался сыну на свое горе и рассказал, как злобный зять отравляет ему старость. От гнева лицо у Кутойиса побагровело, шаг его ускорился, и он пробормотал про себя:
— Он не увидит больше захода солнца.
Как будто точно зная, что надо делать, он выбрал дорогу, которая привела к тому месту, где его отец несколько дней тому назад убил молодого бизона. Сегодня на том же месте пасся громадный бизон. Хотя было еще далеко до цели, Кутойис твердой рукой натянул лук и одним выстрелом убил животное. Лосиное Сердце удивленно посмотрел на отличного стрелка, которого он мог называть своим сыном, и вдвоем они сразу же стали снимать шкуру бизона.
Пока они были заняты этой работой, вдали показался Коготь Коршуна. Но еще до того, как он мог заметить Кутойиса, тот спрятался за громадной тушей бизона.
Слепая алчность охватила зятя, когда он увидел перед собой богатую добычу.
— Дай мне мяса, старик, я голоден, — крикнул он грубо.
Однако Лосиное Сердце сказал спокойно:
— Ни одной капли крови я тебе не дам.
— Что?! — закричал Коготь Коршуна в ярости. — Ты смеешь мне противоречить?
Он хотел броситься на Лосиное Сердце, но тут выскочил Кутойис. Когда Коготь Коршуна увидел перед собой индейца гигантского роста, глаза которого горели жаждой мести, его охватил леденящий страх. В ужасе он бросился бежать, но далеко уйти ему не удалось. Стрелы Кутойиса хорошо попадали в цель, и еще до захода солнца Коготь Коршуна ушел в царство теней, из которого нет возврата.
Молодая жена недолго горевала по поводу смерти мужа, потому что ее любовь к нему уже давно прошла. Зато она почувствовала благоговение и симпатию к Кутойису. По его приказанию она вышла замуж за другого охотника из деревни, который о родителях заботился так же хорошо, как о своей жене, и старикам больше не приходилось терпеть нужду. Кутойису же жизнь дома стала вскоре слишком скучной. Он жаждал приключений. Попрощавшись с родителями, он отправился в странствия по бескрайней степи — прерии.
Однажды он повстречался с индейцами, у которых попросил немного поесть. Ему дали кусок жесткого бизоньего мяса. Индейцы сожалели, что не могут предложить ему чего-нибудь лучшего. Они объяснили ему, что недалеко в лесу живет могучий медведь-гризли, который убивает всю дичь.
— У нас нет запасов на зиму, и, когда наступят холодные месяцы, нас ждет голод.
Кутойис ответил индейцам:
— Я обещаю вам, что гризли недолго проживет.
С этими словами он удалился. Индейцы с недоверием посмотрели ему вслед. Ведь лучшим их охотникам пришлось распрощаться с жизнью в поединке с медведем.
Однако Кутойис отправился всего лишь убить молодого зайца. С наступлением темноты он положил добычу вблизи жилищ индейцев, а сам спрятался поблизости. Вскоре появился медвежонок, привлеченный запахом мяса. Доверчиво, еще не испытывая страха перед людьми, он подошел совсем близко, чтобы взять зайца. В это мгновение Кутойис нанес ему сильный удар дубиной. Медвежонок заревел и, прихрамывая, побежал в лес. Добравшись до пещеры, он рассказал старшему гризли о своей беде.
— Отец, человек, ударивший меня, почти такой же громадный, как ты. Он, должно быть, очень сильный, — хныкал медвежонок, облизывая ноющую лапу. При этих словах осторожность покинула всегда столь хитрого гризли. С яростным ревом он направился в сторону индейской деревни.
А Кутойис собрал всех индейцев. Вооруженные ножами и дубинами, они стояли наготове и удивленно смотрели на незнакомца, предсказавшего им появление гризли. И вот земля задрожала под тяжелыми шагами, и индейцы увидели могучего медведя, приближающегося в дикой ярости.
В ужасе они отступили. Но Кутойис твердыми шагами пошел навстречу зверю и, прежде чем его успели схватить могучие лапы, с силой опустил дубинку на голову гризли. Оглушенный ударом, медведь упал. Теперь подбежали и другие мужчины и быстро прикончили своего злейшего врага.
Еще много приключений и опасностей пришлось пережить Кутойису, прежде чем он в преклонном возрасте отправился в Счастливые Охотничьи Угодья. Но до сих пор индейцы воспевают в своих песнях его добрые дела.
Ивовые люди
Стояла лунная летняя ночь. Мальчик по имени Некомунта и его маленькая сестра Зинопа долго не могли уснуть, потому что взрослые сидели у костра и рассказывали удивительные истории. Вот раздался негромкий голос деревенского знахаря.
— Смотрите, сегодня диск луны стал совсем круглым.
Дети затаили дыхание, а старик продолжал тихим голосом:
— В ивовой лощине на берегу озера теперь нечисто. Много лет тому назад в ночь полнолуния там бесследно исчезали мужчины и женщины.
Воцарилось тягостное молчание.
— Зинопа, — тихо сказал Некомунта сестре. — Давай отправимся к озеру в поисках приключений. Я не боюсь.
— Я тоже, — прошептала она. Ей всегда хотелось выглядеть храброй в глазах брата. Не думая о родителях, они отправились в путь и к полуночи достигли своей цели.
Гладь озера сверкала в ярком свете луны, и старые ивы, как призраки, тянули свои голые ветви в ночное небо. Ни звука, ни движения — безмолвие и покой… Некомунта был разочарован:
— Знахарь сказал неправду. Эта ночь такая же, как все остальные. Вернемся, сестренка?
И вдруг одна из ив медленно двинулась в их сторону. Дети замерли от страха. И, лишь когда ива оказалась перед ними, они увидели, что это старик. Но вместо волос у него с головы свисали длинные голые ивовые ветви. Его маленькая фигурка была уродлива и узловата.
— Не бойтесь, — сказало странное существо, и голос его скрипел, как расщепленный сук в ветреную погоду. — Хорошо, что вы навестили меня. Пойдем, мальчик, посмотрим, кто из нас дальше проплывет под водой.