Эпические сказания народов южного Китая - Древневосточная литература
Читать онлайн Эпические сказания народов южного Китая - Древневосточная литература
Перейти на страницу:
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Закладка:
Сделать
АСМА
(ЭПИЧЕСКАЯ ПОЭМА НАРОДА САНИ)
Песня первая
ЗАПЕВ
О, бамбук, бамбук прекрасный! Разрублю твой ствол упругий, На четыре и на восемь[118] Я тебя кусков разрежу. 5 Унесу домой, чтоб сделать Нам свирель[119] для песни долгой. Зазвучит свирель тихонько, Выпевая чувства сердца. Как прекрасны эти звуки! 10 Их люблю, как драгоценность. Есть под камнем рой пчелиный, Мед-питье душист и сладок. Где искать мне пчел — не знаю, Мед варить я не умею. 15 У пруда трава густая И деревья с пышной кроной. В них скрывается кукушка И в апреле[120] торопливо Нам приход весны вещает. 20 Красотой мне не сравниться С пышной зеленью весенней. И, как вольная кукушка, Песен петь я не умею. Из кривых стволов деревьев 25 Трудно сделать тес и доски — Вот и я петь не умею, И напевов я не знаю. Но когда услышу песню — Подхватить ее сумею. 30 Ты, цветок в лесах растущий! Наших гор дитя родное! Нам одну петь песню надо, И мотив вести единый. Мать с отцом меня учили, 35 Песню детям передам я. Поколенье поколенью[121] Передаст напев старинный, Наши песни и легенды. К песням старым добавляли 40 Люди новые рассказы. Молодой трехлетний буйвол Четырьмя идет ногами. Осторожно в след ступает За спокойной буйволицей. 45 У гречихи горькой зерна Круглые, без острых граней. У гречихи сладкой зерна Не такой — трехгранной формы. Наши братские народы 50 Поселились в этом крае, Где могучие вершины Громоздятся друг на друга. Дорогие наши братья,[122] Девери, зятья вы наши! 55 Приходите поскорее, Научите нас петь песни. Ты, цветок в лесах растущий! Наших гор дитя родное! Нам одну петь песню надо 60 И мотив вести единый. Постаревшие деревья Не годятся для посадки — Молодой тростник зеленый Берегут и любят люди. 65 Тех, кто песни петь умеет, Люди хвалят, любят слушать, Тот, кто песни петь умеет, Тот приносит радость людям. Хвост короткий сделал длинным, 70 Лапки вытянув в полете, Дикий гусь, летящий в небе. Петь одна я не умею — С вами вместе петь смогу я! Ты, цветок в лесах растущий! 75 Наших гор дитя родное! Нам одну петь песню надо И мотив вести единый. Дорогие наши братья, Девери, зятья вы наши! 80 У реки растут деревья, Одиноких три каштана. Их спросите, как запеть нам? Их спросите, что петь будем?Песня вторая
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})В СТРАНЕ АЧЖАОДИ
Есть Ачжаоди[123] — то местность. Где на диких горных склонах Поселились люди сани. В верхнем крае было пусто, 5 Там осталось три участка, Где никто не поселился, И три дома, из которых Никогда дымок не вился. Кто займет те три участка? 10 В трех поселится жилищах? Люди, что друг друга любят, Будут жить на этом месте. Есть в горах три водоема, Где вода чиста, прозрачна. 15 Кто склонится над прудами. Первым здесь воды напьется? Люди, что друг друга любят. Три куста, вокруг которых Пары прежде не ходили,[124] 20 Шелестят листом зеленым. Кто раздвинет эти ветки? Люди, что друг друга любят. Муж с женой — Гэлужимины, — Обойдя кусты, проникли 25 К этим горным водоемам. Поселились они в доме, Что стоял пустым на склоне, Стали жить семьей счастливой. Дом стоит Гэлужйминов, 30 Пчелы вьются над цветами, И, жужжа, нектар душистый Собирают торопливо. Ароматные деревья Выросли в саду у дома. 35 Дочь в семье родилась этой, Как цветок душистый лавра. Сосны стройные, прямые Выросли в саду у дома. Сын в семье родился этой 40 Голубой сосне подобен. Но в Ачжаоди имелось И другое поселенье. Это люди Жэбубала В нижнем крае поселились. 45 Были злые эти люди. Муравьи — и то не смели К ним в подворье забираться. И богаты, и могучи Были люди Жэбубала, 50 Но цветы цвели напрасно На подворье Жэбубала — Пролетали пчелы мимо И нектар не собирали Там, где жили злые люди. 55 С искривленными стволами В их саду росли деревья. Сын родился в этом доме Низкорослый и противный, Он похож на обезьяну. 60 Ему дали имя Ачжи, Ачжи — так его назвали.
Перейти на страницу:
Отывы о книге
Похожие материалы
Тысяча и одна ночь. Том XII - Древневосточная литература
27.12.2023 - 05:00
Антология традиционной вьетнамской мысли - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
22.12.2023 - 13:34
Ссянъчхон кыйбонъ (Удивительное соединение двух браслетов) - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
22.12.2023 - 13:18
Сказание о годах Хогэн - Автор неизвестен
22.12.2023 - 00:29
Двенадцать башен - Ли Юй
11.01.2024 - 15:00
Тысяча И Одна Ночь. Предисловие - без автора
22.12.2023 - 12:47
Открыть боковую панель