Любовь по расчету - Лайза Роллингз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, – легко согласился Дэвид. – Пусть будет так.
Руперт бросил ненавидящий взгляд на будущую невестку и зашагал к двери, однако оклик сына остановил его:
– Мэгги будет жить здесь, папа. Ты не против?
– А у нее нет собственного дома? – спросил мистер Гриффитс, оборачиваясь. Он с удовольствием заметил, что Мэгги смущенно покраснела.
– Она нездешняя, – пояснил Дэвид. – Я не хочу, чтобы моя будущая жена жила в гостинице, ожидая дня свадьбы. К тому же нам хочется как можно больше времени проводить вместе.
Руперт отвернулся и вышел из столовой, не ответив.
– Приятно было познакомиться! – крикнула ему вслед Мэгги.
– Думаю, он с тобой не согласен, – усмехнулся Говард.
– Мне не понравился твой отец, – призналась Мэгги, понимающе глядя на Дэвида.
– Я же говорил, что мой папаша не подарок, – пожал он плечами и принялся за тосты. – Ешь, у нас много дел.
4
Мэгги глазела в окно автомобиля, приоткрыв рот. Ей редко удавалось погулять по городу, а в этом шикарном районе дорогих магазинов она и вовсе никогда не была. У нее глаза слезились от обилия блестящих красочных витрин.
Дэвид молча вел машину. Делая покупки, они наверняка встретят кого-нибудь из знакомых, и придется официально представлять Мэгги. Новость о том, что младший Гриффитс женится, уже к вечеру будет известна всем.
– Ты бы согласилась выйти за меня замуж? – спросил Дэвид и быстро добавил: – По расчету, разумеется.
– Не понимаю, зачем тебе это, – покачала головой Мэгги, с трудом оторвавшись от разглядывания проплывающих мимо витрин. – Чтобы позлить отца? Но он и так вне себя. Неужели тебе так трудно найти женщину твоего круга, чтобы жениться на ней? Зачем понадобилась я?
Дэвид прикусил губу. Он не мог рассказать Мэгги об Эмме. Не мог, и все тут.
– Понимаешь, – медленно произнес он, раздумывая над каждым своим словом, – все эти женщины из высшего общества… Они неискренние. Мне с ними скучно.
– А со мной, думаешь, будет весело? – рассмеялась Мэгги. – Ты только что сделал мне предложение, и я хочу знать, какие мысли бродят у тебя в голове. Скажи мне правду, Дэвид. Или я догадаюсь сама.
– Догадаешься о чем? – нервно спросил он, поворачивая руль.
– Здесь замешана женщина, верно?
Дэвид бросил на Мэгги взгляд искоса и кивнул.
– Я так и думала. Может, расскажешь?
– Она замужем, – сказал он. – Правда, брак ее – всего лишь фикция. У ее мужа много денег, но ему нужно было еще и имя. А она… Эмма… из старинной семьи. Это был брак по расчету.
– Почему бы ей не развестись с ним и не выйти замуж за тебя?
– Все не так просто, как может показаться, – покачал он головой. – У нас не приняты разводы. Это скандал, потеря влияния в обществе.
– И что делать? Жить с нелюбимым мужем? А не считается скандалом, если супруги открыто изменяют друг другу?
– Ты не понимаешь… Здесь свои правила, Мэгги.
– Да, я их действительно не понимаю. И что ты предлагаешь мне? Выйти за тебя и тоже найти любовника?
– Ты даже можешь уехать в другой город, я буду тебя обеспечивать. Все, что мне нужно, – статус семейного человека.
– Правильно говорят, у богачей не все дома, – сказала Мэгги, покачав головой, и снова уставилась в окно.
– Приехали. – Дэвид резко затормозил. – Здесь мы купим тебе одежду.
– А ты вычтешь эту сумму из моего гонорара? – забеспокоилась она.
– Нет, считай, что я делаю тебе подарок, – криво улыбнулся Дэвид и вышел из автомобиля.
Мэгги поспешила за ним. На ней была ее собственная одежда, которая успела высохнуть после стрики. Правда, некоторые пятна так и не отстирались.
Она подняла голову, чтобы прочитать название магазина.
– Никогда о таком не слышала.
– Это салон готовой одежды, – пояснил Дэвид. – Я бы отвез тебя к портному, но ведь нам нужно срочно тебя приодеть, не так ли? Если все же решишься на сделку и выйдешь за меня, свадебное платье будем заказывать заранее у лучшего модельера.
Дэвид открыл перед своей спутницей дверь. Приветливо звякнул колокольчик. Не успела Мэгги войти, как к ней со всех ног кинулась хозяйка магазина. Женщина оценивающим взглядом пробежала по одежде посетительницы и нахмурилась, однако, завидев Дэвида, снова заулыбалась.
– Мистер Гриффитс! Как давно вы у нас не были!
– Привет, Нэнси, – кивнул он ей. – Я вижу, твой магазин процветает.
– Еще бы, – гордо подняла она голову. – У меня даже знаменитости одеваются. Чем я могу помочь сегодня?
Ее взгляд снова стал неодобрительным, когда она посмотрела на Мэгги. Та озиралась, с восторгом взирая на огромный выбор одежды.
Дэвид притянул Мэгги к себе, обхватив ее одной рукой за талию, и широко улыбнулся.
– Хочу представить тебе мою невесту Мэгги Колтрейн.
Глаза Нэнси сразу же подобрели, хотя на лице появилось выражение хорошо скрытого удивления.
– Поздравляю вас, мистер Гриффитс! Рада познакомиться с вами, мисс Колтрейн! – Она протянула руку Мэгги. – Надеюсь, вы станете частым гостем в моем магазине.
Мэгги ответила на рукопожатие, но на ее губах появилась странная усмешка.
– Вы говорите, что ваш магазин – лучший? – спросила она.
– Да, мисс Колтрейн, и вы скоро в этом убедитесь.
– Почему же тогда здесь нет ни одного покупателя?
Нэнси помрачнела, поняв, что ее косые неодобрительные взгляды не остались незамеченными.
– В такое время суток сюда заходит мало людей, – сухо, но вежливо сказала она. – Так чем могу помочь?
Дэвид не выпускал Мэгги из своих объятий, хотя ясно чувствовал ее осторожное сопротивление. Оглядевшись по сторонам, он сказал:
– К сожалению, багаж моей невесты потерялся в аэропорту. Неизвестно, сколько пройдет времени, пока эта ситуация прояснится. Так что Мэгги нужно все.
Нэнси снова стала доброй и покладистой. Она обожала таких клиентов, как Дэвид Гриффитс. Правда, до сего момента он приходил в магазин в обществе Эммы Стюарт, но всегда оставлял здесь кучу денег.
– Что ж, тогда начнем! – сказала Нэнси воодушевленно. – Вам понадобятся несколько платьев на каждый день, пара брючных костюмов, одежда для прогулок, несколько вечерних нарядов, туфли, сумочки и конечно же белье. Мистер Гриффитс, вы пока можете расположиться вон на той кушетке. Полагаю, вы захотите, чтобы ваша невеста продемонстрировала вам одежду, которую она захочет купить? Чай? Кофе? У нас есть отличные французские булочки!
Не успела Мэгги опомниться, как оказалась в просторной комнате для переодевания. Нэнси, прищурившись, определила размер покупательницы. И не ошиблась.
– Начнем с платьев на каждый день? – предложила хозяйка салона, и ее помощницы тут же принялись таскать одежду.