Негативно оценочные лексемы языка советской действительности. Обозначение лиц - Пётр Червинский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
разг.-спец. – разговорно-специальное
разг-сред. – разговорно-средовое
раздраж. – раздраженно
Рев. и яз. – Селищев А. М. Революция и язык. В: Селищев А. М. Избранные труды, Москва: Просвещение, 1968, с. 141—146.
резко-неприязн. – резко-неприязненное
резко-осужд. – резко-осуждающее
религ. – религия, религиозный, -ая, ое
ритор. – риторическое
Р. С.-Д. Р. П. (РСДРП) – Российская социал-демократическая рабочая партия (1898—1918)
РСФСР – Российская советская федеративная социалистическая республика
рус. – русский язык
ряз. – рязанское
с., стр. – страница
св. – совершенный (вид)
сев. – северное
сиб. – сибирское
словац. – словацкий язык
см. – смотри
смл. – смоленское
снисходит.-ирон. – снисходительно-ироническое
соб. им. – собственное имя
собир., собират. – собирательно
собр. соч. – собрание сочинений
собств. – собственно
сов., советск. – советский, -ая, -ое
совр. – современное
соц. – социальный, -ая, ое
социол. – социология
спец. – специальное
Ср. (Азия) – Средняя
ср. – сравни
ср. – средний род
ср.-в.-нем. – средневерхненемецкий диалект
сскр. – санскрит
ст. – статья
стар. – старинное
страд. – страдательный залог
ст.-сл., старосл. – старославянский язык
суф. – суффикс
сущ. – существительное
с.-хорв. – сербохорватский язык
т. – том
тмб. – тамбовское
т. наз., так наз. – так называемый, -ая, -ое
торг. – торговля, торговое
торж. – торжественное
трад. – традиционное
трад-нар. – традиционно-народное
тюрк. – тюркские языки
угол., уголовн. – уголовное
узб. – узбекский язык
УК – уголовный кодекс
укор. – укоризненно
укр. – украинский язык
уменьш. – умешьшительное
уменьш.-уничиж. – уменьшительно-уничижительное
уничиж. – уничижительное
уп. – упомянутое (сочинение, произведение)
употр. – употребляется, употребление
устар. – устаревшее
устар.-проп. – устаревшее пропагандистское
фам. – фамильярное
филос. – философия
фин. (с.) – финский (суоми)
фр. – французский язык
церк. – церковное
церк.-слав. —церковно-славянский язык
ЦИК – центральный исполнительный комитет
цит. – цитируется
ЦК – центральный комитет
ч. – часть
чеш. – чешский язык
ЧК – чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией и саботажем
шутл. – шутливое
шутч. – шуточное
экон. – экономия
юж. – южное
юрид. – юридическое
Яз. рев. эп. – Селищев А. М. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет (1917—1926). Москва 1928.
caus. – causativum (каузатив)
SS – Schutz-staffeln «охранные отряды» (в гитлеровской Германии); «СС»
Условные обозначения данного словаря
<производящее слово
> производное от предшествующего слово (слова)
* словообразовательные производные от заглавного слова
Ср.: синонимичные и семантически близко связанные с заглавным слова
≈ цитируемые дефиниции словарей, определяющие заглавное слово
≈/ дефиниции словарей, определяющие словообразовательно близкое к заглавному слово, в случае отсутствия в них последнего
• устойчивые единицы с заглавным словом в своем составе
«» дословные цитаты источников
◦ материалы из словарей, поясняющие определение семантики слова
◊ фразеологический, иллюстрирующий либо комментирующий материал
= тождество значения данного слова с определяемым
|| оттенок лексического значения слова
| заметный сдвиг в значении (символическое, образное ит. п. употребление слова)
[] краткая этимологическая справка либо вставки, имеющие поясняющий смысл – как в цитируемых источниках, так и авторские
∫ особенности употребления слова (в Толковом словаре русского языка конца ХХ в.)
Словари-источники
Большой толковый словарь русского языка. Гл. ред. С. А. Кузнецов. Санкт-Петербург 2000
Словарь русского языка в 4-х томах. Гл. ред. А. П. Евгеньева, 2-е изд. Москва 1981—1984
Толковый словарь русского языка. Под ред. Д. Н. Ушакова (т. I – IV). Москва 1935—1940
Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. Под общей ред. Н. Ю. Шведовой. Т. I (III). Москва 1998 (2003)
Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный (т. 1—2). Москва 2000
Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Толковый словарь языка Совдепии. Санкт-Петербург 1998
Толковый словарь русского языка конца ХХ в. Языковые изменения. Гл. ред. Г. Н. Скляревская, Санкт-Петербург 1998
Росси Ж. Справочник по ГУЛАГу. В двух частях. Изд. 2-е, доп. Москва 1991
Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. В четырех томах. Москва 2000 (по 2-му изд. 1880—1882 гг.)
Химик В. В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи. Санкт-Петербург 2004
Елистратов В. С. Словарь русского арго (материалы 1980—1990-х гг.). Москва 2000
Словарь тюремно-лагерно-блатного жаргона (речевой и графический портрет советской тюрьмы). Авторы-составители Д. С. Балдаев, В. К. Белко, И. М. Исупов. Москва 1992
Квеселевич Д. И. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка. Москва 2003
Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Большой словарь русского жаргона. Санкт-Петербург 2000
Никитина Т. Г. Молодежный сленг. Толковый словарь. Москва 2003
Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Словарь русской брани. Матизмы, обсценизмы, эвфемизмы. Санкт-Петербург 2004
Ермакова О. П., Земская Е. А., Розина Р. И. Слова, с которыми мы все встречались: Толковый словарь русского общего жаргона. Москва 1999
Флегон А. За пределами русских словарей. 3-d ed. London (1973)
Словарь иностранных слов. Гл. ред. Ф. Н. Петров. 9-е изд. Москва 1982
Словарь современного русского литературного языка. Под ред. В. И. Чернышева. Т. 1—17. Москва-Ленинград 1948—1964
Большая советская энциклопедия. Гл. ред. С. И. Вавилов – Б. А. Введенский. Т. 1—51. Москва 1949—1958
Малая советская энциклопедия. Энциклопедический словарь в трех томах. Гл. ред. Б. А. Введенский. Москва 1955
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 1—4: пер. с нем. и доп. О. Н. Трубачева. Под ред. и с предисл. Б. А. Ларина. 2-е изд. Москва 1986—1987
Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. 3-е изд. (т. I – II) Москва 1999
Преображенский А. Г. Этимологический словарь русского языка. 2-е изд. (т. I – II) Москва 1959
Срезневский И. И. Материалы словаря древнерусского языка (т. I – III). Москва 1958
Латинско-русский словарь. Сост. И. Х. Дворецкий и Д. Н. Корольков. Под общ. ред. С. И. Соболевского. Москва 1949
Вейсман А. Д. Греческо-русский словарь. Репринт 5-го изд. 1899 г. Москва 1991
Виноградов В. В. История слов. Москва 1999
Большой англо-русский словарь. Под общ. рук. И. Р. Гальперина, 3-е изд. (т. 1—2) Москва 1979
Французско-русский словарь. Сост. К. А. Ганшина. 6-е изд. Москва 1971
Немецко-русский, русско-немецкий словарь. Под ред. И. Бёме и В. Байкова. Санкт-Петербург 2000
Скворцова Н. А., Майзель Б. Н. Итальянско-русский словарь. 3-е изд. Москва 1977
Старославянский словарь (по рукописям X – XI веков). Под ред. Р. М. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой. 2-е изд. Москва 1999
Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка. Словоизменение. Москва 1977
Słownik wyrazów obcych PWN. Oprac. L. Wiśniakowska. Warszawa 2004
Семантика негативно оценочных категорий при обозначении лиц в языке советской действительности
(1)
Изучение всякой функциональной формы национального языка предполагает, по-видимому, началом (и завершением) определение ее специфики, с характеристикой сходств и отличий от того общего, частью которого она является. Язык советской действительности, рассматриваемый в данной статье с точки зрения семантических категорий, сопровождавших оценку в нем человека, может быть интерпретирован как такая форма по отношению к русскому языку.
Не вдаваясь в теоретические подробности и не стремясь его как-то более или менее точно определить – как язык (или только дискурс) политизированный, идеологизированный, тоталитарный, пропагандистский, официальный, партийный, как новояз (nowomowa, newspeek), квази-, псевдоязык [Seriot 1986], [Weiss 1986], [Głowiński 1990], [Купина 1995], [Земская 2000], не возражая в принципе, но и не принимая для себя никакого из этих определений, попробуем подойти к явлению несколько с иной стороны, точнее, двух разных сторон. Во-первых, как к узуальной форме национального, русского в данном случае, языка, поскольку таковым он в известный период времени был1, а во-вторых, изнутри его самого, на выбранном для анализа материале постаравшись определить, на основе каких смысловых и оценочных механизмов он действовал. А поскольку идеологизованность, во многом сознательно создаваемая и вводимая, политическая и оценочная ангажированность его единиц [Ермакова 2000], несомненно, являлись определяющим и характеризующим свойством данного языка, определение указанных механизмов может дать представление не только о нем самом, но и о возможном действии всякой идеологически, мировоззренчески и когнитивно заряженной узуальной формы национального языка, к каковым относятся языки политики в любом из своих проявлений.