Игра «VALDO» - Александр Ермилов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Зачем вы ругаетесь? – спокойно произнес Арнольд. – Ну, стало плохо человеку. Это же не преступление! Давайте лучше искать от какой двери ключ, который нам нашла ценой своей жизни, наша бедняжка.
– А, что с Илоной? – уже вполне нормальным голосом спросила блондинка.
– Ее больше нет, – положив свою руку ей на плечо тихо сказал Рудольф. – Она умерла.
– Как, умерла? – вскочив со своего кресла с недоумевающим взглядом вскрикнула Анжелика.
– Ее укусила ядовитая и смертоносная змея, – глядя в ее глаза произнес я. – В комнате, в которую вошла Илона, было много рыцарских доспехов и в одном из них был спрятан ключ, – сделав небольшую паузу, я продолжил. – Вместе со змеей.
– Какой ужас! – приложив ладони к своему лицу воскликнула Анжелика.
В библиотеке повисла тишина.
Допив свой бокал вина и с грохотом поставив его на стол, молодой граф Орлов произнес:
– Давайте искать уже дверь! Иначе мы никогда не победим и сдохнем тут все от голода!
Вдруг, где-то в коридоре заиграла музыка и раздался голос ведущего:
– Ваша следующая комната находится на первом этаже, – произнес он медленно и монотонно.
Еще какое-то время поиграла музыка и все стихло.
Участники этой смертельной игры за один миллион долларов молча переглянулись между собой.
– Что же, – сказал граф. – Пойдемте вниз. Навстречу новым приключениям! – он громко засмеялся и, приподнявшись с кресла, направился на выход из библиотеки. Остальные игроки последовали за ним.
Анжелика взяла под руку Габриэля и прижалась к нему.
Я увидел, что глаза нашего спортсмена Рудольфа были заполнены кровью от злобы и ревности. Он сжал свои огромные кулаки и молча пошел за ними.
Мадам Вернер, все так же продолжая хитро улыбаться, посмотрела на меня и, подмигнув, взяла под руку молодую супругу человека со шрамом, и что-то стала шептать ей на ухо. Они обе засмеялись и пошли на выход, в след за остальными.
– Не нравится мне она, – подойдя ко мне, произнес Арнольд. – Уж больно какая-то подозрительная и непонятная девушка.
– Ты о ком? – спросил я его.
– О мадам Вернер, – тихо ответил он. – За ней нужен глаз, да глаз, – закончив, Арнольд направился догонять свою супругу с ее новой подругой.
– Это точно, – сказал я сам себе и покинул помещение.
Глава 7. Тайный город
– Дред! Дружище! Ты еще жив? – громко смеясь, обратился Леонид к молчаливому парню, все так же сидящему в углу стола и что-то бормочущего себе под нос. – А, мы нашли первый ключ! – разведя свои руки в стороны продолжал молодой граф.
– П-п-правда? – заикаясь спросил парень с длинными, запутанными волосами, смотря на Леонида.
– Да, действительно это так, – входя в зал, сказала мадам Вернер. – Вот, он, – показала она ключ.
– Правда, какой ценой, – тихо произнес Арнольд.
Дред продолжал сидеть за столом.
В зале, тем временем, собрались уже все участники игры, за исключением одного.
– Нашу добрую и сердобольную Илону укусила смертельная змея и та умерла от укуса. Но, – граф сделал небольшую паузу, – ее смерть была не напрасна. Она нашла нам ключ!
– К-кто ум-мер? – удивительно спросил Дред, приподнявшись со стула.
– Змея, блин! – громко захохотал молодой граф Орлов. – Ну, конечно же Илона! Не тупи! – Леонид посмотрел на заику и отвернулся.
Дред остался стоять на своем месте и о чем-то задумался.
– Давайте уже пытаться открыть какую-нибудь дверь, – неожиданно для всех, произнесла белокурая красавица.
– Я тоже хочу уже, чтобы побыстрее это все закончилось, – тихо сказала Верджиния.
Рудольф подошел к мадам Вернер:
– Оливия, дай мне ключ. Я хочу проверить им все двери, в этом помещении, – сказав это, он протянул ей свою руку.
– Пожалуйста, – спокойным тоном произнесла темноволосая девушка и вручила спортсмену ключ.
Получив ключ, Рудольф с ненавистью посмотрел в сторону обнимающихся Анжелики и Габриэля и направился к маленькой потайной двери, расположенной возле камина.
– Неужели ты думаешь, что все так просто? – усмехнулась мадам Вернер.
– Да замолчи ты! – вдруг огрызнулся ей Рудольф.
Все стали молча смотреть за его действиями.
Рудольф попытался вставить ключ в замочную скважину, но из-за больших размеров самого ключа все было напрасно. Тогда, он направился к входной двери с бронзовыми ручками.
– И почему же ты сразу не попытался ее открыть? – с издевкой произнесла Оливия.
Спортсмен злобно посмотрел на нее и ничего не сказал. Подойдя к двери, он вставил ключ в дверной замок и прокрутил. У всех замерло дыхание. Очередная неудача.
– П-предл-лагаю п-попробов-вать п-правую от вх-хода д-дверь, – неожиданно для всех раздался голос Дреда.
Озлобленный качок с короткой стрижкой бросил гневный взгляд в угол стола, где находился заика.
– Обязательно! – проворчал он.
Ко всеобщему удивлению, ключ, в руках у Рудольфа, подошел к двери. Раздался характерный звук открытого замка, и дверь со скрипом, медленно открылась. Все поспешили посмотреть, что находилось за ней.
Оказалось, что это была дверь не в очередную комнату замка, а вход на винтовую каменную лестницу, ведущую куда-то вниз. Свет из прикрепленных, вместо факелов, ламп, ярко освещал все вокруг.
Рудольф бросил свой взгляд на красавицу Анжелику, потом на мадам Вернер и, ни сказав ни слова, направился вниз.
– Очень интересно, – с любопытством произнес Леонид, глядя на складывающуюся картину и последовал в след за уходящим куда-то вниз спортсменом.
– Я боюсь, – тихо произнесла молодая супруга своему мужу.
– Ничего с нами не случится, – спокойно ответил ей муж и, взяв ее за руку, повел по ступенькам вниз.
Все последовали друг за другом, растворяясь за поворотами извилистых ступенек винтовой лестницы, ведущей в неизвестное.
– Ты идешь? – обратился я к переминающемуся с ноги на ногу Дреду.
– Д-да, – неуверенно ответил он мне.
Путь вниз был очень долгим и складывалось впечатление, что мы дойдем до подножья горы, на которой был возведен замок князя Долгорукова. Где-то далеко внизу послышались крики восторга и удивления. Кто-то присвистнул. Зайдя в очередное помещение, я был поражен его гигантскими размерами.
Это была огромная комната, заполненная реалистичными декорациями различных зданий – от лавочек для продажи пирожков, до четырехэтажных жилых домов. На сколько высокой была эта комната невозможно было понять, так как потолок ее был погружен в кромешную тьму.
Освещение кругом было настолько продуманно, что, казалось, будто тебя погрузили в атмосферу вечернего города. Уличные, железные столбы фонарей, стоящие возле настоящих уличных скамеек, слегка освещали дорожку, ведущую от входа в этот поземный город, вдоль декораций зданий и поворачивающую куда-то за угол серого, мрачного дома, стоящего далеко впереди и окутанного легким туманом.
К моему огромному удивлению, вместо пола, вдоль дорожки, выложенной маленькими аккуратными плитками, росла настоящая трава. Атмосфера всего вокруг была завораживающей.
Мадам Вернер осматривала