Я знаю точно: не было войны - Влад Тарханов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
38
Он моего отца лучший друг. Архип Майстренко, он говорит, вы должны знать (укр.).
39
Так мы ж, Майстренки, Меченые, так и прозывают, да и меня тоже (укр.).
40
Я не могу тут оставаться, мне крайне необходимо там оказаться. Помогите, Христом Богом умоляю! (укр).
41
Есть у меня деньги, есть. Возьмите, сколько вам нужно. (укр.)
42
Навсегда. (укр.)
43
У тебя свой путь, сынок. Иди им. Даю благословение. Иди… (укр.)
44
Какого черта опять приперся? Чего тебя нелегка носит туда-сюда? (укр.)
45
Поговорить надо, Архип, это важно. (укр.)
46
Тогда прошу в дом, нечего под чистым небом разговаривать. (укр.)
47
— Угощайся, чем имею, а за что не имею, прошу прощения. (укр.)
— Будьмо! (укр.)
48
И что это за неотложное дело у тебя? Говори скорее, Гнат, мне сейчас не до тебя, поверь. (укр.)
49
Да я тебе верю, Архип, вижу, что сам не свой. Да ты это… наливай, потому как дело действительно важное, а то чего бы я к тебе приперся? (укр.)
50
Какое хорошее сало с твоей свинки, Архип, никак бражкой ее выкармливал, точно, бражкой! (укр.)
51
Слушай внимательно, Архип, слушай меня очень внимательно. Вчера я твоего Антона встретил. (укр.)
52
— Где?
— По дороге на Ямполь. Он туда подался. (укр.)
53
Да что ты такое несешь? Что ему там понадобилось? Что он тебе сказал? Какого черта туда поперся? (укр.)
54
Кажется мне, брат Архип, хочет он на тот берег податься. (укр.)
55
Чего ты так решил? (укр.)
56
— А что он тут натворил? Не скажешь? Он казался таким перепуганным, как будто от трех чертей убегал. Или от милиции.
— Да ничего такого. Они вчера с дядькой Мартыном поехали забрать запчасти из кузни. По дороге на них напали. Мартына нашли связанным в лесу, а Антон исчез. Мартын сказал, что их обоих побили, но про Антона ничего больше не знает. Нападавших было трое или четверо. Милиция сейчас Антона ищет. Тут уже были. (укр.)
57
Ничего, говоришь, не сделал? Ну-ну… (укр.)
58
Мартын Павлович его прикрывает, ты на это, Гнат, намекаешь? (укр.)
59
А что? Может быть. И такое может быть. (укр.)
60
Так он точно на тот берег хочет? (укр.)
61
— Думаю, да.
— Ага, думает он. Что мне прикажешь с ним делать? Вот, получай неприятности! А ведь был самый спокойный из всех (сыновей). От кого, от кого, а от Антона не ожидал я такой неприятности. (укр.)
62
Да не переживай, я его к старому Лойко направил. (укр.)
63
— Что? К Лойко?
— Да.
— Надо ехать. Надо его там найти. Надо вернуть парня. (укр.)
64
— Не делай этого, Архип, не делай.
— Отчего же? (укр.)
65
Послушай меня, не делай этого! Если он уже решился на такое, пусть так и будет. Как он решил. Старый жид ему поможет. А ты только хуже сделаешь. (укр.)
66
Хуже? Да я что, враг ему, что ли? Да как он решился отцом пренебречь? Это что такое? А? (укр.)
67
— Архип, успокойся! Так лучше будет, послушай меня еще раз. Еще один только раз. Хорошо?
— Хорошо. (укр.)
68
— Живой?
— Вроде бы…
— Хорошо… То как, ребята, будем погибать за большевиков или за временных? (укр.)
69
Мы против орудий долго не продержимся, французики хорошие канониры, порвут… да и патронов на хороший бой не хватит. (укр.)
70
То как, ребята, сейчас случай подвернулся — оружие сдаем и нечего нам тут кровь проливать. Если есть желание семью увидеть, нужно идти отсюда. Пусть комитетчики с большевиками остаются. Нам тут делать нечего. Пошли. (укр.)
71
Много они навоюют с двумя лентами? Но это уже не мое дело. (укр.)
72
Ребята, как знаете, а я при малейшей возможности буду бежать домой. (укр.)
73
Привет, старый дружище, чего грустишь, как волк-одиночка во время гона? (укр.)
74
А у меня для тебя гостинец имеется. (укр.)
75
Что там? (укр.)
76
Это старый жид Лойко тебе пол мешка гречки передал, сказал, что долги отдал, ничего теперь тебе не должен. (укр.)
77
То давай мы с тобой это дело отметим? Бутылка-вторая у тебя завалялись, только времени своего ждут. Вот и пришло это время. А еще… просили тебе передать, он сказал, что ты должен все понять. (укр.)
78
Дерьмо-человек (укр.)
79
Собаке — собачья смерть (укр.)
80
Немножко (укр.)
81
Здравствуй! Иван, отец болен. Очень болен. Я его в больницу привез, поможешь? Может быть, есть у тебя кто? Чтобы посмотрели его, на ноги поставили. (укр.)
82
Это все? (укр.)
83
Денег не надо. Есть еще немного. Так ты даже к отцу не выйдешь? Изменился ты, братец, Очень изменился. Чужой стал. Даже говоришь как чужой, не по-нашему. Хорошо. До свидания, Иван. Этого достаточно. (укр.)
84
Подожди, брат, я иду. (укр.)
85
Полотенечко. (укр.)
86
Огромное спасибо, понимаете, когда я волнуюсь я всегда