Наследник. Поход по зову крови - Антон Краснов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Себастьян опустился на колени. Некоторое время он рассматривал свое отражение в неподвижной воде, подсвеченное радужными разводами. И окунул лицо в тепловатую жидкость, едва пощипывающую широко раскрытые глаза.
Знакомый приступ головокружения вырвал его из темного пространства капитанской каюты и разом вознес над гигантским зеркалом океана. Себастьян увидел корабли маленькой эскадры, терпеливо идущие на юго-восток. Они казались игрушечными. Себастьян несся на огромной высоте над океаном; корабли давно растаяли, а на горизонте показалась и все росла щетинистая кромка какой-то скальной гряды.
В приближении она оказалась каменистым островом, вытянувшимся с востока на запад на несколько лиг. Этот бесплодный клочок суши напоминал тело некой колючей морской твари, выбросившей во все стороны мощные шипы, хищные плавники с острыми, как бритва, режущими кромками. Суша, в головной части чудовища-острова свирепо изрезанная узкими фьордами, рождала сравнения с роговыми выступами, на которые следовало насаживать жертву.
Над этой опасной сушей господствовали два вертикальных утеса, напоминающих ноги великана: мощная «ступня» в основании, массив громадных голеней, облепленных серенькими кустиками, наколенные выступы… И все.
– Этот остров называется Стопа Бога, по-токопильски Реидах иль-Марто, – донесся до слуха Себастьяна приглушенный голос капитана Бреннана. – Хотя больше тут не одна стопа, а целых две ноги до колена. Этот остров вулканического происхождения, тут самые причудливые формы ландшафта. А вот теперь о главном.
Один из узких, извилистых заливов укрупнился, и у крутого склона скалистого берега Себастьян увидел бриг «Летучий». Совсем близко от него на хищные скалы побережья низвергался водопад, и в воздухе стояла сверкающая радужная паутина, сотканная из миллионов мелких брызг. Паруса «Летучего» намокли и бессильно повисли, как крылья птицы, павшей на склон горы.
Впрочем, водопад тут был ни при чем.
– Они, как и мы, недавно прошли через полосу шторма. Наверно, судно повреждено, и серьезно. Иначе Магр Чужак не стал бы рисковать тем, что мы нагоним и обнаружим его, – проговорил Каспиус Бреннан. – Возвращайся, Басти.
Некоторое время Себастьян сидел на полу, смахивая с лица влагу. Он покрутил головой и наконец выговорил:
– Они совсем близко от нас.
– Да, к вечеру мы дойдем до острова.
– Это везение или ловушка?
– Ну, данную задачу нам еще предстоит решить. Магр Чужак человек очень опытный. Человек страшный. Предрассветные братья чувствуют опасность позвоночником, как звери. А уж выстраивать защиту он умеет.
– Нисколько в этом не сомневаюсь… – пробормотал Себастьян. – Но что вы намерены предпринять, сэр Каспиус? Брать приступом?
– Не все так просто… Здесь он на своей земле: Стопа Бога – владение Черной Токопильи. А в этих местах даже земля встает на дыбы и источает угрозу. Когда мы попадем на Стопу, ты в этом убедишься.
– Причем довольно быстро, – прозвучал еще один голос.
Себастьян не сразу узнал говорившего, он медленно оборачивался, ожидая увидеть в дальнем углу каюты кого угодно…
Но увидел всего лишь судового повара Жи-Ру. Это он подал реплику.
У его ног, бледный, высохший, с измятой недугом мордочкой сидел Аюп Бородач.
Этому последнему, кажется, было совсем худо. У него было черное морщинистое лицо, а губы тряслись. Он и раньше говорил о том, что не приспособлен к походной морской жизни, что его укачивает, что его выворачивает наизнанку. Маленький выносливый организм брешкху долго держал удар, но вот наконец стал давать сбой за сбоем.
– Мы бывали на Стопе Бога двадцать лет назад, – продолжал Жи-Ру. – Многие из наших там и остались. Навсегда. Наверно, это не последние жертвы. Ведь, судя по твоим глазам, Басти, ты не пожалеешь всего экипажа «Громобоя» и «Кубка бурь», лишь бы схватить за глотку этого пса Магра и вырвать ему кадык.
– Очень хотелось бы…
– И как бы ты действовал для достижения этой цели? – негромко спросил капитан Бреннан. По его лбу тянулась струйка пота, глаза возбужденно блестели.
Себастьян потянулся и медленно встал с пола. Где-то у корня языка чувствовался невесть откуда взявшийся тошнотворный привкус тухлого мяса.
– Я бы?.. Я бы поступил так, как мы сделали на эльмовой горе.
– Ты имеешь в виду лобовую атаку?
– С большой долей вероятности он уже знает о нашем приближении. Так что же таиться? Войти в пролив и ударить! – хрипло выговорил Себастьян и облизнул пересохшие губы. – Правда, меня волнует, что под наш удар может попасть Аннабель. Ведь она совсем близко к нам. Она на корабле, который мы намерены атаковать. Я бы предпочел сохранить ей жизнь.
Судовой повар Жи-Ру и капитан Каспиус Бреннан переглянулись. «Я бы предпочел сохранить ей жизнь» – эту фразу с трудом можно было представить в устах обуреваемого страстью юноши, готового заплатить самую высокую цену за жизнь и счастье любимой.
– Меня беспокоит совсем другое, – наконец отозвался глава экспедиции. – То, что умудренный опытом терциарий ордена Рамоникейя может ожидать от нас именно таких действий. И наверняка обезопасил себя от входа чужих кораблей в залив. Конечно, можно произвести разведку боем. Прощупать, так сказать, замыслы Магра Чужака. Но вот только какова будет цена?..
– Стопа Бога – лучшее место для свирепых чудес… – пробормотал обильно пропотевший Жи-Ру. – Лучше него в этом смысле, наверно, только Цитадель…
Он сказал это очень тихо, но у Себастьяна был превосходный слух.
– Цитадель?
– Да…
– Что это?
– Родовое гнездо Маннитов, – за своего подчиненного ответил капитан Каспиус Бреннан. – Заброшенная вотчина Великих шутников. В свое время нам удалось ступить, образно говоря, разве что на порог Цитадели. Но и за это мы заплатили огромную цену, а…
– А взамен получили Дары Омута, – тихо закончил Себастьян.
Судя по мгновенному замешательству, отразившемуся на лице капитана Бреннана, он вовсе не собирался этого говорить. Однако через мгновение, плотно сжав губы, подтвердил правоту слов Себастьяна кивком головы.
– Не будем о Цитадели, – сказал Жи-Ру, снимая свой полотняный колпак и вытирая им взмокший лоб и виски, по которым лился пот. – Уф!.. Нам вполне хватит и Стопы Бога…
Всегда болтливый Аюп Бородач не проронил ни слова и на сей раз. У него плясали серые губы; в глазах, обведенных болезненными кругами, глубоко залегли раздражение и тоска. Море выпило недавнего беззаботного весельчака и балагура до основания. Словно не Себастьяна, а именно Аюпа поразил гибельный яд из подъязычной железы ледникового эльма.
Себастьян смерил измученного брешака быстрым взглядом и выговорил про себя: «Он совсем плох. Но эта вылазка может стать последней не только для Аюпа. Нельзя забывать, что среди нас затаился предатель и убийца. Уверен, что он выявит себя лишь в самый последний – ключевой момент…»
Ночь обвалилась на землю сразу, в несколько коротких, напитанных соленым ветром минут. В тот момент, когда светило ушло в рыхлые багровые тучи, обложившие запад, корабли капитана Каспиуса Бреннана уже лежали в дрейфе с подветренной стороны острова.
Земля, чужая, неведомая, лежала в какой-то полулиге от них. Экипаж спускал шлюпки. Боцман с «Громобоя» велел было зажечь кормовые фонари, но капитан Бреннан жестом руки отменил этот приказ.
Грязные облака рассеивались. Показалась серебристая россыпь звезд. Торжествующая, ядовито-яркая, засияла на небе почти полная луна. Она разлила спокойный розоватый свет по поверхности прибрежных вод, она прибила зыбь. Упругий ночной бриз все ослаблял напор и наконец без сил пал в воды, на поверхности которых уже лежало жирное, самодовольное ночное светило.
С плохо скрытым ужасом смотрел на лунное отражение Аюп Бородач, но от участия в вылазке не отказался, как ни настаивали Себастьян и Ржига.
– Пусть едет! – коротко отрезал сэр Каспиус.
В пять корабельных шлюпок сели практически все члены экипажа двух судов. На борту остались только вахтенные. Справедливо опасаясь подводных рифов и отмелей, капитан Бреннан не стал подводить эскадру к берегу вплотную.
Кесаврийцы действовали в соответствии с четко выработанным планом. У самого побережья шлюпки разделились: три направились к головной оконечности острова, над которой господствовали два утеса, а две пошли к узкой горловине пролива, в котором стоял бриг «Летучий».
Кто-то выразил сомнение в том, что такое дробление сил уместно. Сэр Каспиус Бреннан пресек прения энергичным жестом…
В первой группе находились все студенты Школы Пятого окна во главе с Ариоланом Бэйлом, повар Жи-Ру и Ржига. С ним был и один из глухонемых близнецов-гигантов, чей брат остался в тоннелях зачарованного айсберга. В общей сложности численность группы достигала полусотни человек. Им была поставлена задача высадиться на сушу с другой стороны острова и, перевалив через скалистую гряду – позвоночник острова-чудовища, в буквальном смысле свалиться на головы токопильцев и на палубу их корабля.