Два королевства. Том 2 - Виталий Романович Повелитель
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какая же? — тихо спросил Луиджи, подкинув несколько веток в костер и сев обратно на бревно начал греть руки.
— Как будто я была счастлива со своим любимым человеком, а после, это отняли от меня и заставили забыть. — грустно произнесла Эльвар. — я только помню, что я оказалась в Белой башне, а всё что происходило до неё, то, заставили меня забыть. Я развернула всю комнату дном, билась и страдала, но всё же не вспомнила то, что забыла!
— Это звучит как-то непонятно. — произнес Арендил.
— Все понятно! — продолжил Луиджи. — наш бог Телентир просто стёр ей память, но только не знаю за что! Мне тебя жалко! Но жизнь продолжается и всё что было уже не вернёшь, нам только остается строить свое будущее, хоть это не справедливо, но так и построили его наши боги.
— По-твоему, сами боги виноваты? — воскликнула волчица.
— Да! — подтвердил эльф. — Я знаю Бернардо, это он был тем твоим счастливым воспоминанием, про которое ты забыла. Мы служили вместе Аппалону, которого сейчас хотим вызволить из беды. Помнишь, ты спрашивала, почему я пошёл с вами, почему я помогаю вам? Потому что это принц, которому, я подчиняюсь. Сам король Сильван поставил меня на эту службу, и найдя вас я решил спасти его.
— Кто такой Бернардо? — спросила Эльвар.
— Это оборотень, как и ты, он любил тебя, даже хотел сбежать с тобой подальше от богов, от приказов, как можно дальше. — продолжал Луиджи. — он постоянно ругался с принцем, даже лишился своего титула, из-за тебя. Он любил тебя всем сердцем. Даже когда всё было против него, он не слушал остальных и шел только вперёд, даже если делал хуже себе, он не забывал про тебя, хоть это было сложно, но всё же постоянно помогал только тебе. — эльф усмехнулся. — Я помню, когда Бернардо хотел уехать к тебе на какой-то праздник, Аппалон не позволил ему это сделать, но он всё же уехал. Я помог ему, прикрыл. Но когда принц опять взбесился, он потребовал его позвать, я всеми способами пытался предотвратить наказание Бернардо, но Аппалон всё понял и заставил твою любовь пройтись голым перед всеми в городе. Тот обратился в волка и пробежал по улицам Древграда, Аппалон был в ярости после такого, он не мог придумать как проучить Бернардо. Всё закончилось спорами и отъездом оборотня на турнир в Белую башню. — Луиджи вдохнул с грустью. — его отправили боги в одну миссию, а после уже принесли мертвого. Бернардо был самым честным и с огромной, доброй душой, тебе повезло с ним. Я думаю, что ты лишилась своих воспоминаний именно поэтому! Богам было не выгодно, что ты знаешь его так близко.
— А почему ты тогда помнишь Бернардо? — поинтересовалась Эльвар.
— Я не попался под тяжёлую руку.
— Это было неожиданно с твоей стороны. Ты же был такой отвратительный весь этот путь сюда. — произнесла волчица.
— Порой следует таким быть, чтобы понравиться другим, а именно с теми, с кем выгодно так себя вести. — сказал Луиджи и посмотрел на собеседницу с таким выражением лица, как будто он сопереживает ей.
— Смотрите, там бегут гном и человек, а ещё и Аппалон. — воскликнул Арендил.
8 часть. «Элизабет».
Акланта. Город в одиноком океане.
Вечер. Феоктист был ещё в сознании, но из-за того, что он потерял много крови, он ощущал слабость и ему было трудно, даже, подняться с кровати чтобы поесть.
Войдя в комнату, трое стражников велели поторапливаться Феоктисту. Он тотчас поднялся с кровати, хоть ему было очень тяжело и вышел из своей комнаты. Пройдя несколько коридоров, они оказались возле запертой двери. За ней слышались голоса, один из них был очень знаком Феоктисту. Он сразу понял, что это голос Элизабет.
— Твоя будущая жена рожает, тебе нужно поскорее увидеть её. — произнёс один из стражников.
— Рожает? — Феоктист был не готов услышать это в этот неподходящий момент. В момент, когда он ели-ели двигается и у него множество ран по всему телу, а тут ещё и эмоционально трудно осознавать, что произошло что-то очень серьёзное.
— Да! Рожает. — продолжил стражник. — тебя выпустят на несколько минут, чтобы ты поговорил с ней.
Открыв дверь, стража завела принца в комнату, а затем вышла из помещения.
Комната была обставлена всем тем, что могло помочь при родах. А также в этой комнате жила целый год Элизабет, для неё было принесёшь, всё чтобы коротать время и спокойно жить.
Около стен находилось множество шкафов с книгами, также стоял небольшой стол, множество сундуков с разной одеждой и украшениями. По середине комнаты находилась большая кровать, а на ней под одеялом Элизабет. Множество разных полотенец и тряпок лежало также рядом с ней.
Сама Элизабет было полностью измучена, она была вся мокрая, в поту. Феоктист подлетел к ней, стоя на коленях возле её кровати, он начал обнимать, целовать, а также вцепился в её руку, так сильно, как только мог. Он понимал, что она, та единственная, ради которой он живёт, ради которой он сражается с воинами на турнире и просто ждёт спасения со стороны материка.
— Элизабет! — произнёс он дрожащая голосом. — Элизабет!
Она приоткрыла глаза и обрадовалась.
— Феоктист. Мне надо многое тебе сказать.
— Да, мне тоже.
— Жалко, что в таких обстоятельствах, но это нам не помешает.
— Конечно, ведь мы виделись полгода назад. — Феоктист начал гладить её по руке. — я выиграл в турнире и теперь мы свободны, мы уедем домой, ты увидишь своего отца, мы поженимся и будем жить спокойно!
Когда Феоктист произносил эти слова, он не увидел улыбки на лице Элизабет.
— Нет! Я очень устала. — сказала волнительно принцесса.
— Всё будет хорошо. — Продолжал он радостно говорить.
— Я больше не могу. — Элизабет с трудом продолжала говорить. — Я умру тут! Я больше не вынесу.
— Что ты говоришь? — произнёс Феоктист с непонимание и недоверием к этим словам. — Я уже пришёл! Я заберу тебя отсюда! — продолжал он