Фауст - Иоганн Вольфганг Гёте
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Император и князья. Двор в волнении.
Камергер
(Мефистофелю)
Ты сценой духов все в долгу остался.
Скорей за дело! Государь заждался!
Кастелян
Сейчас его величество спросил.
Чего ж ты ждешь? Его ты истомил.
Мефистофель
За этим я товарища отправил.
Он знает, как держаться правил,
И заперся теперь опять.
Теперь все силы напрягает;
Кто хочет клад, прекрасное, — достать,
Тот магию обязан изучать.
Кастелян
Какие правила у вас, — нам все равно;
Но государь сказал, что ждет давно.
Блондинка
(Мефистофелю)
Словечко, господин!
Вы видите, лицо
Мое свежо и чисто как яйцо.
Но летом вдруг коричневые пятна
Всю белизну испортят неприятно.
Мне средство!
Мефистофель
Жаль! Что милого котенка
Май превратит гречишкой в пантеренка.
Икры лягушек, жабьих языков
Ты в полнолунье в склянке приготовь,
Настоем тем в ущерб[172] натрись опрятно, —
Придет весна, и не вернутся пятна.
Брюнетка
Кругом толпа теснится к вам невольно.
Лекарства мне! С застуженной ногой
Мне и ходить, и танцевать пребольно,
И неуклюж поклон выходит мой.
Мефистофель
Дай я своей вам наступлю ногой.
Брюнетка
Что ж, у влюбленных водится такое.
Мефистофель
В моем пинке значение большое;
Подобное — подобным, будет прок.
Ногою ногу, — так лечить все члены.
Держитесь же! От вас не жду обмены.
Брюнетка
Ай! Ай! Зажгло, ужаснейший пинок!
Копытом, что ль?
Мефистофель
Во здравье, мой дружок.
Теперь танцуй, как душеньке угодно,
И под столом толкай дружка свободно.
Дама
Да пропустите! Жребий мой плачевный!
Изныла я до глубины душевной!
Еще вчера он плакал предо мной,
Теперь он с ней, ко мне же стал спиной.
Мефистофель
Беда! Но слов моих не пророни:
Подкравшися неслышною стопою,
Вот этим углем ты его черкни
По рукаву, по платью, — злу помочь.
Раскаянья кольнут его огни;
Ты ж проглотить тот уголь не гнушайся,
Вина, воды устами не касайся —
К твоим дверям придет он нынче ж в ночь.
Дама
Не яд же это?
Мефистофель
(в негодовании)
Знай, что уважать!
Такого угля долго б ты искала.
Он из костра, каких пришлось немало
Нам в дни былые поджигать.
Паж
Влюблен я; взрослого во мне не признают.
Мефистофель
Не разберу, кого и слушать тут!
(Пажу.)
Перед самой меньшою не расточай усилий,
Созревшие тебя давно бы оценили.
(Теснятся другие.)
Еще нахлынули! Нелегкая статья!
Искать спасенья рад уж в правде я,
Опора слабая, негодная вполне.
О, матери! Верните Фауста мне!
(Озираясь.)
Уж тусклыми огнями светит зал.
Весь двор к нему сбираться стал.
Я вижу, как ряды, — нельзя скромней,
Под сень идут далеких галерей.
Обширный круг теснее стал,
Всех рыцарский едва вмещает зал.
Широкие ковры по всем стенам,
Оружие по нишам и углам.
Кажись, к чему тут заклинать словами,
Тут духи место облюбили сами.
Рыцарская зала
Тусклое освещение. Император и двор присутствуют.
Герольд
Мой долг вещать о новом представленье,
Но духов мне влиянье в том мешает;
Рассудок здравый, при таком сплетенье,
Не объяснит, чего не постигает.
Готовы кресла, стулья под рукой;
И государь посажен пред стеной,
Там на коврах он видит, без сомненья,
Минувших дней великие сраженья.
Здесь все теперь, весь двор с своим владыкой;
А сзади ряд скамеек превеликий,
И милая, смиряя страх сердечка,
Близ милого нашла себе местечко.
И вот теперь, когда мы все засели,
Готовы мы: пусть духи бы летели!
(Трубы.)
Астролог
Вся драма в ход пойдет сейчас!
Раздайтесь, стены, вам такой приказ!
Покорно все тут магии вполне.
Ковры бегут, свиваясь как в огне.
Нет больше стен, куда ни погляжу,
Как бы театр большой все окружает,
Таинственным нам светом озаряет;
На авансцену сам я выхожу.
Мефистофель
(из суфлерской будки)
Здесь я могу пред всеми отличиться:
Нашептывать ведь черту не учиться,
(Астрологу.)
Ты тихих звезд теченье узнаешь,
И шепот мой отлично ты поймешь.
Астролог
Волшебной силой появился сам
Тяжеловесный и старинный храм;
Как Атлас[173], что держал небесный свод,
Колонн двойной недвижим хоровод,
Громада брусьев их не отягчила,
Таких бы двух на груз большой хватило.
Архитектор
Так это-то антично? Вот чудесно!
Скорей же грубо и тяжеловесно.
Им грубость — строгость, неуклюжесть — мощь,
Расти колоннам должно в виде рощ,
Стрельчатый свод и нас возносит вдруг.
Таким мы зданьем созидаем дух.
Астролог
Великий час сулят нам звезды разом!
Магическим мы словом свяжем разум,
Дадим напротив возлетать вольней
Фантазии, куда угодно ей!
Чего алкал, на то смотри теперь,
Несбыточно — вот потому и верь.
(Фауст возникает на другой стороне авансцены.)
Одет жрецом, в венке кудесник нам
Заявит то, зачем ходил он сам.
Из-под земли треножник с ним идет.
Уж фимиамом словно отдает.
Вот жрец начнет, благословивши, дело.
Удачу мы предсказываем смело.
Фауст
(значительно)