История Персидской империи - Альберт Олмстед
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таким образом Ксеркс описывает еще одну реформу. Он подчеркивает значение Арты, которая приблизительно соответствует Праведности в мышлении зороастрийцев. Он также показывает нам, что дэвы больше не являются традиционными богами древних арийцев; большая их часть опустилась до уровня демонов.
Правда, некоторые были возвращены и возродились в официальной религии, описанные для нас современником той эпохи Эсхилом, в последующем поколении — Геродотом и Ксенофонтом и Ктезием, жившими в годы правления второго Артаксеркса, который не привнес, однако, никаких важных изменений. Очевидно, эта реформа сопровождалась ритуалом. По крайней мере, в Ясне семи глав сохранились некоторые молитвы на гатическом диалекте, которые резко контрастируют с молитвами, приписываемыми зороастрийцам, и которые соответствуют официальной религии того времени.
И Дарий, и Ксеркс почитали Ахурамазду как бога, «который сотворил эту землю, то небо, создал человека и дал ему благоденствие». Наш псалмист поклоняется Ахурамазде, который сотворил Коров и Праведность, Воду и Полезные растения, Свет и Землю и все, что есть на ней хорошего, посредством своей суверенной власти, величия и прекрасных деяний. Он будет поклоняться также и самым священным именам, произошедшим от Ахуры и приятным Мазде, Фравашам или Душам мужчин и женщин, которые верили в Праведность, Самую лучшую праведность, прекрасную Спенту Амешу, Благую мысль, Благое царствие, Благое житие, Благое вознаграждение и Благочестие. По мысли Зороастра, эти древние божества стали бледным абстрактным проявлением одного высшего божества; здесь, напротив, они сохраняют во многом свой оригинальный антропоморфный характер, а шесть из них, самые главные божества, признаны Амеша Спентас (в зороастризме: «многочисленные бессмертные», которые окружали Ахурамазду и имели его черты. — Пер.), которые являются объектами отдельного поклонения.
В этой молитве сохранилось еще больше от древнего культа природы: «Мы поклоняемся этой Земле, которая носит нас, и твоим женам, Ахурамазда, отличающимся Праведностью благодаря их рвению в вере, активности, независимости, преданности Благочестию, а вместе с ними Благому вознаграждению, доброму желанию, хорошей репутации, достатку. Мы поклоняемся Водам, бьющим струей, текущим и убегающим, которые произошли от Ахуры, они сами Ахура, совершающий добрые дела — вас легко перейти вброд, переплыть, в вас хорошо искупаться; вы дар для обоих миров. С именами, которые Ахурамазда дал вам, когда создавал вас как творец всего хорошего, мы поклоняемся вам, с ними мы молим вашей милости, с ними мы проявляем свое уважение и благодарим вас. Вас, Воды, мы призываем как несущих благо, как Матерей, подобных молочным коровам, которые заботятся о бедных, вскармливают всех, самых лучших и самых прекрасных. Спуститесь, вы, добрые создания, при помощи длиннорукого раздатчика даров, вы, которые оказывают действенную помощь как вознаграждение в бедах, вы — дающие жизнь Матери!»
Вместо сурового, безучастного Ахурамазды Зороастра мы видим восточного Царя царей, гарем которого полон матерей-богинь.
Душа Быка не подчинена Ахурамазде. Она по-прежнему является отдельным объектом поклонения, и с ним души домашних животных (помощь которых человеку с благодарностью признается) и даже души полезных диких животных имеют такую же важность в понимании нашего псалмиста, как и души праведных мужчин и женщин, лучшая часть которых уже стала или вскоре станет победителями в вечной борьбе между Добром и Злом.
Огонь Атар почитается во всей Ясне, посвященной ему одному: «Благодаря этому Огню мы впервые приближаемся к тебе, Мазда-Ахура, благодаря твоему Святейшему Духу; для того, для кого ты готовишь муку. Пусть этот человек радостно приближается к награде, Огню Ахурамазды, с радостью самых радостных и покорностью самых покорных пусть он подходит к величайшему из испытаний. Как Огонь Ахурамазды ты желанен нам, как его Святейший Дух ты приятен нам. Какое из твоих имен наиболее подходяще, Огонь Ахурамазды, с ним мы подойдем ближе к тебе. С Благой мыслью, Благодетельной праведностью, делами, словами и учением мы подходим ближе к тебе. Мы молимся и признаемся тебе, Ахурамазда, в своей вине; со всеми благими мыслями и всеми хорошими поступками мы подходим к тебе».
Во всех этих Яснах мы находим намеки на то, что они подверглись поверхностной корректуре, чтобы привести их в соответствие с более поздним зороастризмом. Но, безусловно, ни один истинный верующий в послание пророка еще не достиг той точки, когда он мог вознести молитву: «И вот мы выражаем тебе наше желание, самому прекрасному телу из всех тел, этим небесным Огням и высочайшему из высоких — Солнцу», так как, несмотря на имена людей, которые почитали проявления бога-солнца Митры, он не был официально признан до правления Артаксеркса II.
Возвращение Египта
Египет еще нужно было возвратить. Как часто бывало, восстание на берегах Нила привело к беспорядкам евреев в Иерусалиме. Можно сомневаться, закончились ли бы они открытым бунтом; этой возможностью воспользовались «народы суши», которые теперь начали активно проявлять враждебность к вновь появившимся поселенцам, и в год восшествия Ксеркса на престол — в период с 1 декабря 486 по 5 апреля 485 г. до н. э. — они послали ему обвинительное письмо против жителей Иудеи и особенно Иерусалима. Мы можем предположить, в чем состояло обвинение, но не можем предугадать, какое воздействие оказало письмо на царя. Во всяком случае, до конца года Ксеркс был уже в Палестине на пути к долине Нила.
Египет был возвращен к 9 января 484 г. до н. э. Возвращение каменоломен у ущелья Хаммамат вернувшимися Атиявахи и Ариуртой доказывает строительство определенных зданий по царскому приказу. Но собственность многих храмов была конфискована, и обращение с местным населением стало жестче. Очевидно, Ферендат погиб во время восстания, так как Ксеркс сделал правителем Египта своего брата Ахемена.
До сей поры персидские монархи льстили народам с древней культурой, выдавая себя в их странах за местных царей. Ксеркс полностью порвал с этим обычаем, и это одно из самых важных изменений, произошедших во время его правления. Как работала эта новая политика, хорошо проиллюстрировано в Египте.
Благодаря необыкновенной щедрости Дария жрецы Аписа получили возможность приготовить саркофаг из черного гранита небывалой красоты для быка, найденного в 488 г. до н. э. Снаружи он был отполирован до зеркальной поверхности. Крышка была простая, но с каждой стороны были изображения саркофагов с изогнутыми карнизом и полукруглым фризом. По бокам и с одного его конца была обшивка; другой конец изображал фасад дома с небольшой запертой дверью в нижней части по центру. Но надписи и украшения — по контрасту с великолепным материалом — были грубо нацарапанными.
После обычных титулов шли отрывки из Текстов пирамид, которые по-прежнему использовали уже более двух тысяч лет: «О, Апис-Осирис, кто-то будет стоять позади тебя. Твой брат будет стоять позади тебя; он стоит и не умрет позади тебя. Ты не умрешь; ты не скончаешься во веки вечные, Апис-Осирис. О, Апис-Осирис, Гор идет на помощь к тебе; он принес тебе сердце богов. Не плачь. Гор дает тебе свой глаз, чтобы с его помощью ты мог унести корону к Девяти богам. О, Апис-Осирис, Гор открывает за тебя твои глаза, чтобы ты мог видеть. Сотис помогла Апису-Осирису полететь на небеса вместе с его братьями-богами. Апис-Осирис, Гор помог тебе заключить в объятия каждого бога. Гор любит в тебе своего отца. Он не страдает от того, что ты уходишь, и не уходит от тебя. Да будешь ты жить, как живет жук ankh, и да продолжишься ты в Бузирисе. Защити Гора, чтобы он сделал тебя духом и отправил тебя на небеса, Апис-Осирис. О, Апис-Осирис, ты вернешься в свой собственный облик, и боги сделают твое лицо».
Пока изготавливали саркофаг, близился конец долгого правления Дария. По всей вероятности, он умер раньше быка; поэтому для имени его преемника было оставлено пустое место. Затем в Египте началось восстание, и он был повторно завоеван персами. Ксеркс отказался принять обычный египетский свод правил; в отместку, когда бык в конце концов умер и был погребен в приготовленном саркофаге, разгневанные жрецы «забыли» вписать в пустое место имя нового монарха.
Закат Вавилона
В отличие от Египта Вавилония лояльно отнеслась к своему новому царю, сыну Дария, которого они давно знали как наместника. Менее месяца прошло между последним известным нам коммерчерским документом, на котором значилось имя отца, и первым документом, датированным Ксерксом 1 декабря 486 г. до н. э. Сначала местным писцам было разрешено использовать обычный титул «царь Вавилона, царь стран». Однако вскоре после его восшествия на престол Ксеркс заново посетил Вавилон и вошел в «гробницу Белитана», под которой мы должны понимать храм Мардука в Эсагиле. Что-то пошло не так, так как по возвращении в Экбатану Ксеркс отдал приказ внести тревожное изменение в титул: «царь Парсы и Мады» — такая приставка должна была стоять перед «царем Вавилона, царем стран». Вариации в написании и сомнение в том, являются ли Персия и Мидия городами или странами, выдают то, что эта формулировка была необычна для писцов. Несомненно, другие репрессивные меры сопровождали эти изменения в формулировке титула, но его одного было вполне достаточно, чтобы доказать, что новая политика была принята. Хотя формулировка «царь Вавилона» еще сохранялась, теперь она стояла после Персии и Мидии; вполне мог возникнуть вопрос, долго ли — ввиду того, что недавно произошло в Египте, — Вавилону будет позволено сохранять даже эту слабую тень ее былой независимости.