Еще жива - Алекс Адамс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
34
Синдром Аспергера – легкая форма аутизма.
35
Muridae – семейство мышиные, или мыши, млекопитающие из отряда грызунов.
36
Пирей – греческий город на берегу Эгейского моря.
37
ИМКА, YMCA – Юношеская христианская ассоциация (широко распространенная в мире молодежная волонтерская организация).
38
Эдвард Мунк – норвежский художник-экспрессионист. Наиболее известная картина – «Крик».
39
Тринити (англ. Trinity) – кодовое название первого в мире пробного ядерного взрыва, проведенного в Нью-Мексико, США.
40
Цыпленок Цыпа, Chicken Little – герой комедийного мультфильма, верящий в то, что «небо падает».
41
Национальная гвардия США – организованный резерв Вооруженных сил США. Комплектуется из гражданских лиц, проходящих подготовку в выходные дни.
42
Английские колонизаторы уничтожали индейцев, раздавая им зараженные оспой одеяла.
43
Кентуккийский жареный цыпленок – фирменное блюдо одной из старейших сетей ресторанов фастфуда в США, носящих такое же название.
44
Опра Уинфри – известная американская телеведущая.
45
Твинки, Twinkie – «золотой бисквит с кремовым наполнителем», популярное в США пирожное.
46
I don’t know nothin’ ‘bout birthin’ babies! – ставшая знаменитой истерическая фраза служанки Присси в фильме «Унесенные ветром» 1939 года.
47
Ганнибал Лектер – убийца-людоед из ряда книг и телефильмов, в том числе «Молчание ягнят».
48
История о маленьком голландском мальчике, заткнувшем пальцем течь в плотине и тем спасшем страну, является частью романа американской писательницы Мэри Мэйпс Додж «Серебряные коньки».
49
Рундук – ящик на судне для хранения всевозможных вещей.