Пари, миледи? - Делия Росси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эви, любимая, прости. Я не знал, что так выйдет, тут не было связи.
Каллеман оправдывается? Даже не предполагала, что он на такое способен.
Что ответила его жена, я не расслышала, а вскоре мы с супругом и вовсе отошли от окна, чтобы не подсматривать за страстно целующейся парой.
— Рольф, а ведь это настоящее чудо, — тихо сказала мужу. — Встретить свою любовь. Не пройти мимо. Не разминуться. Поверить.
— Знаешь, Софи, я иногда с ужасом думаю о том, что было бы, если бы в тот первый день ты испугалась и ушла.
В глазах мужа мелькнули алые искры, выдающие волнение.
— Ну, ты не проиграл бы пари, — усмехнулась в ответ. — Эх, знала бы, поставила бы на кон что-нибудь более существенное.
— И что же?
Ответить на этот вопрос я не успела.
— Рольф, леди София, вы не против, если к нам присоединится моя жена? — Спросил вошедший Каллеман и ввел в кабинет немного смущенную девушку.
Ее щеки нежно алели, а губы казались припухшими.
— Надеюсь, я не помешаю? — Спросила она и улыбнулась так, что ее зеленые глаза отразили и эту улыбку, и сияние ламп, и тепло весеннего дня. — Леди Стейн, рада с вами познакомиться. Эрик тепло о вас отзывался и говорил, что лорду Стейну очень повезло, — сказала гостья.
— Леди Каллеман, я тоже рада знакомству.
Я улыбнулась в ответ, потому что по-другому просто не получилось бы. Эвелин располагала к себе. И, несмотря на то, что она была очень молода, в ней чувствовались сила и мудрость, которые приобретаются только с годами. Или с опытом.
— Что ж, давайте присядем, — предложил Рольф и велел застывшему у двери дворецкому: — Хубер, чай.
А когда слуги принесли чашки и я разлила чай, Каллеман смог, наконец, рассказать нам подробности того, как вышел на Форца.
— Мне это дело сразу не понравилось, — сделав глоток, сказал глава магполиции. — Ни одной зацепки, все ниточки обрываются, и вроде как происшествия друг с другом не связаны. Поначалу я даже решил, что у нас два преступника, действующих независимо друг от друга. Самые подходящие кандидаты были, разумеется, Харлоу. Два года назад Эндрю связался с одной певичкой и промотал на нее почти все свое состояние, и теперь его мануфактура на грани разорения и вот-вот уйдет с молотка. Леди Джейн тоже успела наделать долгов. Мелких, но они накопились в приличную сумму, и требуют немедленного погашения. После того взрыва я тщательно проверил обоих, правда, ничего не нашел. Поэтому приставил наблюдение, в надежде, что эта парочка чем-то себя выдаст. И на приеме за ними следили. Так что каллига — точно не их рук дело. Но тогда возникает вопрос — чьих?
Каллеман достал портсигар и посмотрел на меня, молча спрашивая разрешения. Я кивнула, и он закурил.
— Рольф, будешь?
Глава магполиции протянул открытый портсигар моему мужу, и тот взял сигарету.
— Так вот, — продолжил Каллеман. — Когда всплыл след эри, версия с Харлоу отпала сама собой. Но возникла другая. Я вспомнил слухи о твоих предках, Рольф.
Каллеман посмотрел на моего мужа и прищурился.
— И все-таки удивительно, что вы нашли друг друга, — усмехнулся он, поочередно глядя на нас с мужем. — Не иначе, родственная сила помогла.
— Эрик, не уходи в сторону. Как ты вышел на Форца?
— След привел нас в Эгерт. А вот дальше — тупик. Мои люди проверили в графстве каждый куст и каждый камень, но, как мы ни искали, ничего не нашли. А потом я попал в Рендолл и понял, что убийца должен быть где-то поблизости.
Каллеман затянулся и посмотрел на Рольфа сквозь струйку дыма.
— И я стал присматриваться к разношерстной компании твоих гостей, — продолжил глава магполиции. — Каждый из них имел свой мотив и мог оказаться тем, кого мы ищем. Амалии нужен был ты, и она с легкостью пошла бы на убийство твоей жены, чтобы занять ее место. Сомерсет мог желать почти того же, только в отношении Софии. Кстати, они оба были на приеме. Мотивы Харлоу я уже объяснил. Даже у Софии были причины желать твоей смерти, Стейн. И лишь один человек не вписывался в эту картину. Майор Форц. Добродушный весельчак-сосед, попавший в Рендолл совершенно случайно. Вот только я не привык доверять случайностям.
— О да, Эрик, мы все знаем, какой ты недоверчивый, — усмехнулась Эви, с любовью глядя на супруга, а тот накрыл руку жены своей и замолчал.
И мне захотелось тихонько встать и увести мужа, чтобы не мешать этим двоим. Правда, Рольф был начисто лишен сентиментальности, поэтому беззастенчиво прервал затянувшуюся паузу.
— И что дальше? — Спросил он.
— Дальше?
Каллеман смял в пепельнице сигарету.
— Я стал общаться с майором. И выяснил, что его семья живет здесь почти столько же, сколько и Стейны. А еще я узнал, что майор очень любит карты. А где азартные игры, там всегда долги. Ну и прибавьте сюда то, что майор страстно мечтал найти легендарный Грот.
— Подождите, — вмешалась я. — Но ведь Форц говорил, что это было давно, когда они с лордом Стейном были детьми.
— Да нет, леди София. Не только. Знаете, чем занимался Форц на острове? Каждое утро он отправлялся на поиски этого самого грота. Как и Харлоу.
— Эндрю? — Удивленно переспросил Рольф и тут же понимающе хмыкнул. — Так вот почему он так рассердился, когда я сказал, что собираюсь снести конюшню.
— Да. Они с майором действовали каждый сам по себе, но цель у них была одна, — подтвердил Каллеман. — И во время моего небольшого эксперимента в столовой они себя выдали.
— Да, Эндрю тогда знатно вышел из себя, — хмыкнул Рольф. — Но ведь майор…
— А майор оказался очень