Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Проза » Русская классическая проза » Время химер - Бернард Вербер

Время химер - Бернард Вербер

Читать онлайн Время химер - Бернард Вербер
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 86
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
в бурильные агрегаты.

– Воюющие стороны пытаются заманить друг друга на территорию, где им удобнее воевать. Мы приспособились к подземной войне, они – к водной. Мы сами производим оружие и даже боевые машины. У них подводные лодки, у нас – подземные.

– Кажется, ты горд собой, – грустно произносит Алиса.

– Знаешь, война затягивает, – пытается оправдаться Гадес. – Она сплачивает, заставляет преодолевать себя в технологиях и в стратегии. Ты сама учила нас, что ракеты и Интернет – военные изобретения.

– Подозреваю, что первоначальный энтузиазм уже сменился разочарованием, – гнет свое Алиса.

– Мы потеряли много молодежи… Еще я понял, что мы достигли состояния, при котором ни одна сторона не может одержать блестящей победы. Пора браться за ум. Лучше плохой мир, чем бесконечная война.

– Рада, что ты пришел к такой мысли.

– Мы с Посейдоном продолжали тайно общаться, пользуясь голубиной почтой. Но мои бароны пронюхали об этом, и мне пришлось свернуть эти контакты, чтобы не прослыть изменником. Сейчас между нами нет каналов связи. Погибших все больше, и никто не знает, как выбраться из этой трясины.

Алиса раздумывает, расхаживая взад-вперед по тронной зале.

– Ты правильно сделал, что обратился ко мне. Мне поскорее надо поговорить с Посейдоном.

– Ты устала, Матушка, Соланж тоже. Переночуйте здесь.

– Из твоего рассказа я заключаю, что должна незамедлительно поговорить с Посейдоном. Недаром твой гонец так меня торопил.

– Надо было побыстрее посвятить тебя в курс дела. Теперь, поверь, ничего не изменится, если подождать до завтра.

Он прав.

– Я предоставлю тебе одну из больших комнат, где есть все необходимые Сапиенсам удобства. Как только узнал, что ты летишь к нам, тут же распорядился, чтобы для тебя подготовили покои. Но сперва хочу кое-что тебе показать.

Он подводит ее к большому книжному шкафу.

– Ты часто нам повторяла: «Любые военные и экономические достижения ничего не стоят, если нет достижений в культуре».

– Помню, помню.

– Здесь, в Диггер-Сити, мы следуем твоим заветам: занимаемся ваянием, живописью, музыкой, танцами, изящной словесностью. И читаем.

Он берет с полки книгу, любовно поглаживает обложку.

– Вот эта книга стала для нас руководством к действию.

Гадес показывает ей название на красной обложке:

ЖЮЛЬ ВЕРН

ПУТЕШЕСТВИЕ К ЦЕНТРУ ЗЕМЛИ

– Моя любимая книга! Не уверен, что ты с ней знакома. В ней Сапиенсы устраивают экспедицию к центру Земли. Это оригинал, но мы его воспроизвели и размножили. Книга стала бестселлером.

– У вас своя типография? – удивляется Алиса.

– Нашли старые печатные станки. У нас появились собственные авторы. «Путешествие к центру Земли» вдохновило целое поколение молодых писателей-Диггеров, сочинивших собственные версии, основанные на этом сюжете: что было бы, если бы такое путешествие предприняли мы сами, с нашими средствами и с учетом лучшей приспособленности нашего организма.

Гадес показывает Алисе другие книги, в новых обложках, с выразительными названиями: «В конце тоннеля», «В сердце планеты», «В центре всего».

– Ариэлей завораживают горные вершины, Наутилусов – океанское дно, а у нас еще более амбициозные устремления: нам хочется узнать, что на самом деле представляет собой центр Земли. Экспедиция Диггеров уже попыталась зарыться на огромную глубину.

Алиса заинтересованно листает книги гибридов.

Верно, Диггеры вполне способны преуспеть там, где мы, Сапиенсы, не слишком старались, не было интереса. Мы бурили глубокие скважины только с целью добыть воду, ценные минералы и металлы, позже – нефть и газ. А им взаправду интересно, что там, в центре Земли.

– Возьми себе несколько книг. Мне интересно твое мнение.

Гадес щелкает пальцами, перед ними появляется еще один Диггер.

– Проводи Матушку в комнату для гостей-Сапиенсов.

Слуга ведет Алису по бесконечным коридорам. Попав наконец в свои покои, изнуренная Алиса падает на кровать, листает одну книгу, потом другую.

Писатели из числа людей-кротов сумели придумать на основе романа Жюля Верна оригинальные сюжеты.

От самих этих текстов пахнет перегноем, сырой землей. В них сочетание неистовства, мрака и поэтичности. Нечто среднее между Эдгаром По и Лавкрафтом.

Часто герои ищут свет в конце тоннеля. Но загорающийся там свет грозит им слепотой.

В Валь Торансе Алиса наблюдала первые шаги писателей-Ариэлей. Тех вдохновляло не «Путешествие к центру Земли», а «Из пушки на Луну».

От чтения ее отрывает женщина-Диггер с приглашением примерить у портного платье, которое велел пошить для нее Гадес. Платье – тонкое, мягкое кружево с узором на мотив древесных корней.

Ужин подан для компании избранных в приемной дворца. За столом всего двадцать Диггеров обоих полов, все в черных мундирах с серыми разводами. У многих медали на груди – признак высокого офицерского звания.

По сигналу начинает играть оркестр. Одни музыканты барабанят по полым бревнам, другие играют на ксилофонах с досочками вместо клавиш.

Гадес сажает Алису рядом с собой. Все гости встают и хором поют. Правитель наклоняется к уху ученой.

– Это наш гимн. Согласен, он немного воинственный, но в военное время…

Алиса тоже встает и вслушивается в слова.

– «…Да брызнет нечистая кровь в наши борозды, потечет в наши тоннели, наполнит наше озеро».

И дальше: «Слышите свист наших свирепых воинов на своих реках и озерах? Они настигнут вас под землей и перережут горло вашим сыновьям и подругам».

Ясно, чем вдохновлялись авторы гимна: «Марсельезой»!

Наконец царь Гадес усаживает своих гостей и хлопает своими огромными ладонями. Входят слуги с подносами. В меню корнеплоды, грибы, овощи, похожие на спагетти жареные черви. Правитель рекомендует слизней в панировке, но Алиса против злоупотребления местными блюдами.

– Любовь или страх – такова была твоя главная мысль, не так ли, Матушка?

– Была и остается.

– Позволь воспользоваться тем, что мы оказались наконец рядом, и кое в чем тебе признаться… Я всегда тебя хотел.

Час от часу не легче.

– Это нормально, – отвечает она с максимальной непринужденностью. – Всякий сын неравнодушен к своей родительнице. Это же я всех вас создала.

Гадес строит гримасу.

– Нет, не так. Как свою любимую, – уточняет он.

Я должна проявить твердость.

– У нас большая разница в возрасте, и у тебя и так целый гарем.

– Диггерши все на одно лицо, а ты другая. Я запомнил, что в Библии царь Соломон сожительствовал с тысячью женщин, что не помешало его пылкому роману с царицей Савской, чернокожей чужестранкой другого вероисповедания.

– Это легенда. В точности неизвестно, что и как там у них было, – уворачивается Алиса.

– Я не расист. То, что ты из Сапиенсов, меня не отпугивает.

– Благодарю. Сочту это за комплимент.

– Как тебе мое предложение?

– Гадес, у меня уже есть партнер, Сапиенс из Валь Торанса. Его зовут Бенджамин Уэллс.

Правитель кривится.

– Бенджамин Уэллс из династии Уэллсов?

– Он мой

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 86
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергей
Сергей 24.02.2025 - 12:28
Необычная книга
Джесси
Джесси 19.02.2025 - 08:00
Книга на хорошем уровне, легко читается
Ксения
Ксения 25.01.2025 - 12:30
Неплохая подборка книг. Прочитаю все однозначно.
Jonna
Jonna 02.01.2025 - 01:03
Страстно🔥 очень страстно
Ксения
Ксения 20.12.2024 - 00:16
Через чур правильный герой. Поэтому и остался один