Драконий день (СИ) - Янтарина Танжеринова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все силы мага, должно быть, уходили сейчас на то, чтобы держать над тварью мощнейшие щиты, успевая накладывать новые взамен пробитых Айриэннис. Но как же он исхитряется, ведь, по идее, не должен успевать!.. Айриэ злобно сопела и выпускала одно боевое заклинание за другим, а тварь исправно уворачивалась, носясь взад-вперёд по лесочку. Файерболы с грохотом взрывались, сталкиваясь со стволами деревьев или выжигая во мху чёрные проплешины. Хорошо ещё, что Айриэ умела «договариваться» с огнём. Даже с частично заблокированной магией её файерболы не поджигали деревья, иначе тут давно бы пылал лесной пожар.
Минуты текли, чары русалочьего зова слабели, и скоро хогрош неминуемо должен был получить свободу. Магессе до смерти надоела бесплодная беготня между стволов. Она попала в тварь минимум пять раз, но щиты мага выдержали сие испытание с честью. Дело мог бы решить прицельный плевок драконьим огнём, но чего под рукой не было, того не было. Корррявое Равновесие, обойдёмся и без драконьего пламени!.. Айриэ, на какое-то время перестав обстреливать тварь, сосредоточилась и вбухала почти все остатки магического резерва в последний, самый мощный файербол, который должен был испепелить хогроша на месте.
Левой рукой послав в тварь заклинание, спутывавшее ноги, Айриэ подождала, пока хогрош с шумом рухнет в обгорелые кусты, и позволила файерболу сорваться с кончиков пальцев. Грохнуло и вспыхнуло так, что, наверное, полдеревни проснулось. В этот момент со стороны реки показалась высокая, тощая фигура, с невнятным воплем метнувшая в тварь слабенькую молнию. Айриэ, шатаясь от нахлынувшей слабости, двинулась к испепелённому хогрошу, но вдруг с изумлением увидела, как тёмная масса в кустах пошевелилась и поднялась на ноги с утробным воем. Не веря своим глазам, Айриэ дёрнулась, но не сумела ничего лучше, нежели запустить в тварь маленьким файерболом, от которого хогрош даже не почесался. Магия иссякла, под рукой был только небольшой кинжал, но хогрош и его хозяин вряд ли любезно дождутся, пока Айриэ доковыляет до твари и осуществит свои кровожадные намерения.
Одновременно с этим тощий непрошеный союзник подхватил с земли здоровенную ветку, обломанную давешней бурей, и с воинственным кличем подскочил к ещё не успевшему прийти в себя хогрошу. Айриэ узнала Мирниаса, который замахнулся и со всей дури шарахнул хогроша дубиной. Бешено взрыкнув и тряхнув башкой, монстр отмахнулся когтистой лапой, так что Мирниас отлетел назад, обливаясь кровью, хорошо заметной на его светлой рубахе. Айриэ, преодолевая слабость, от которой мутилось в голове, торопилась к твари со всей возможной скоростью, но не успела. «Зов ундины» развеялся чуть раньше, хогрош обрёл долгожданную свободу и с воем унёсся в тёмные дали, затерявшись среди древесных стволов. На поле боя остались обгорелые кусты, выжженные пятна на земле, пошатывающаяся магесса и не подававший признаков жизни артефактор.
Айриэ от души обругала себя безмозглой дурындой и самоуверенной курицей. Опять!.. Опять она проявила непростительное легкомыслие и упустила верный шанс истребить магическую тварь. Следующая смерть, если она состоится, точно будет на её совести. Когда же она поймёт наконец, что «маг-враг» — равный по силам противник?!. Разнежилась ты, Айриэннис, привыкла к тому, что резвишься в «заповеднике» — тихом мире, где для тебя нет соперников. Об этом придётся забыть, и поскорее. Щёлкнули по носу одну излишне самоуверенную магессу, хорошо так щёлкнули… плеваться хочется от досады. Да ещё вдобавок ко всему она забыла надеть свой артефактный «драконий» перстень, вот уж верх глупости!.. Может, тех трёх огненных плевков как раз и не хватило для победы.
Мирниас слабо застонал, и магесса отправилась спасать то, что от него осталось. Когти прошлись по левой щеке, скользнули по шее и располосовали грудь, но в целом это было не так страшно, как выглядело. Интересно, что молодой маг был весь мокрый с ног до головы — в реке выкупался, что ли?
— Эй, Мирниас, вы вполне себе живы, нечего притворяться умирающим.
Он обиженно распахнул глаза и хрипло буркнул:
— Я не притворяюсь!
— Шучу, — успокоила его магесса и спросила: — Вы себя исцелить в состоянии? А то я весь резерв на эпическую битву с тварью истратила, корявое Равновесие ей в глотку!
— Справлюсь, мэора, не переживайте.
— Да мне вроде бы и незачем, — усмехнулась Айриэ.
— Излишним человеколюбием вы не отягощены, я уже понял. — Артефактор негодующе тряхнул мокрыми сосульками волос, сел и принялся стягивать с себя разодранную рубаху. Потревожив рану, не сдержался и громко застонал, но тут же до крови прикусил губу, заставляя себя замолчать.
Только когда он принялся раздирать рубашку на полосы, до магессы дошло, что он хочет сделать себе перевязку, чтобы остановить кровь.
— Эй, Мирниас, вы что, себя вылечить не можете?
— Не умею, — сухо объяснил он, продолжая сосредоточенно обматывать себя тряпками и нетерпеливо отбросив за спину болтавшийся на шее серебряный медальон на витой цепочке.
— Отвезу вас к Лунным жрицам, — постановила Айриэ. — Только отдышусь немного.
Лечить его магией она не станет, пусть жрицы поработают. Мирниас определённо испытывает к ней неприязнь, значит, нечего на него силы тратить. Всё равно не поможет.
— Спасибо, мэора Айнура, не стоит утруждаться.
— Молчать! Поспорьте мне ещё! — добродушно прикрикнула Айриэ и поинтересовалась: — Мирниас, откуда вы здесь взялись, кстати?
Сие своевременное появление выглядит крайне подозрительно, с этим трудно спорить.
— С того берега. Увидел вспышки ваших файерболов и догонялки с хогрошем, переплыл реку и решил… поучаствовать в вашей эпической битве, — съязвил он, стараясь отвлечься от боли.
Айриэ давно отобрала у него тряпки и кое-как перетянула ему рану, чтобы унять текущую кровь. Он со свистом втягивал воздух сквозь зубы и глотал окончания слов, пока рассказывал, но терпел.
— А на том берегу вы что делали?
— Вас это никоим образом не касается, мэора Айнура. Хозяин твари — не я, поверьте.
— А кто вас знает? — задумчиво вопросила небеса магесса. — Может быть, это лишь талантливо разыгранное представление, чтобы отвести от себя подозрения?
Его скулы вспыхнули, а мокрые волосы встали дыбом от возмущения:
— Мэора, да вы что? Как вы могли подумать?.. Я к русалкам ходил.
— Ах, к руса-а-алкам! Надо же, как интересно, — вкрадчиво заметила Айриэ. — А зачем именно, не поведаете?
— Мириться, — признался он неохотно, пряча глаза.
— Я смотрю, мэор Фирниор, несмотря на юный возраст, умеет быть очень убедительным, — констатировала Айриэ.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});