Человек: откуда, как и куда - Анни Безант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Настал день, когда должно было состояться первое публичное выступление Махагуру. Он прибыл из Шамбалы в своём тонком теле, а когда завладел телом Меркурия, от королевского дворца к главному храму начала движение большая процессия. Справа под золотым балдахином виднелась величественная персона короля, а украшенный драгоценностями балдахин первосвященника сверкал слева. И в промежутке между ними на уровне плеч несли так, чтобы все могли видеть, золотой трон, на котором восседала хорошо известная персона второго сына короля. Но что же вызвало шёпот удивления, даже изумления, когда его проносили мимо? Неужели это тот самый принц, которого они знали с детства? Почему его несли на возвышении в центре процессии, а король и первосвященник смиренно шли рядом? Что за новая царственность и никогда не виданное достоинство, откуда такой взгляд, одновременно проницательный и такой мягкий? Не так держался и не так смотрел выросший среди них принц.
Процессия устремилась вперёд и вошла в огромный двор храма, битком набитый людьми в разноцветных праздничных одеждах, когда каждый был в мантии цвета своей правящей планеты. По сторонам ступеней, которые поднимались к помосту перед большой дверью храма, стояли священнослужители в длинных белых одеждах и радужных шёлковых мантиях. Посреди помоста стоял алтарь, на котором лежали куски дерева, благовонные смолы и ладан, но дым не поднимался, ибо огонь, к всеобщему удивлению, не был зажжён.
Процессия прошла к подножию ступеней, и там все остановились, кроме трёх центральных фигур. Они поднялись по ступеням, король и первосвященник расположились справа и слева от алтаря, а принц, который был Махагуру, — позади него.
И тогда первосвященник Сурья обратился к собравшимся и сказал им, что тот, кто стоит за алтарём, уже не принц, которого они знали, а посланник Всевышнего и Сынов Огня, живущих далеко на Востоке, откуда произошли их предки. И что он принёс их послание их детям, и теперь все должны оказывать ему почтение и подчиняться ему. Затем Сурья велел им слушать, что скажет великий посланник, говоря от их имени. Как глава государственной религии, он смиренно приветствовал Махагуру.
Затем над внимающей толпой раздался серебристый голос Махагуру, и не было никого, кто не услышал бы его, как если бы он говорил только ему одному. Он сказал, что пришёл от Сынов Огня, Владык Пламени, обитавших на священном Белом Острове, в далёкой Шамбале. И он принёс откровение от них, символ, который всегда будет сохранять их в памяти каждого человека. Он сказал, что огонь есть чистейший из всех элементов, очиститель всех вещей, и что поэтому он должен стать для них святейшим символом. И что огонь воплотился в Солнце на небесах и горит, хотя и сокровенно, в сердце каждого человека. Он — тепло, он — свет, он — здоровье и сила, и только благодаря ему существует жизнь и движение. И много всего рассказал он им о глубоком значении огня и о том, как во всём они должны видеть его скрытое присутствие.
Затем Махагуру поднял правую руку: смотрите! В ней появился сияющий жезл с заключёнными в нём молниями. Он направил его на восточную часть неба и громко произнёс несколько слов на незнакомом языке. Сплошная пелена пламени закрыла небеса, и пылающий огонь устремился к алтарю. Над головой посланника вспыхнула звезда и как будто залила его своим сиянием. И тогда народ и все священнослужители пали ниц, а Сурья и король склонились в почтении к его ногам. Облака ароматного дыма поднялись над алтарём и на несколько мгновений скрыли из виду всех троих.
Затем, подняв руку для благословения, Махагуру спустился по ступеням и вместе с королём и первосвященником вернулся с процессией во дворец, откуда она началась. Все люди очень восхищались и радовались, что боги их предков вспомнили о них и послали им слово мира. Они принесли домой цветы, которые пролились на них дождём с неба, когда сошёл огонь, чтобы сохранить их для потомков в своих святилищах, как драгоценные реликвии.
Махагуру ещё долго оставался в городе, ежедневно посещая храм, чтобы наставлять священников. Он учил, что огонь и вода являются очистителями всего, и поэтому их никогда нельзя осквернять. И что даже вода очищается огнём, который исходит от Солнца. Он есть во всём и может быть высвобожден как огонь. Из огня и воды произошли все вещи, ибо огонь и вода есть два духа: огонь — дух жизни, и вода — дух формы.[62]
Махагуру был в центре весьма благородного собрания из Учителей и людей, менее подготовленных. Он покинул их, потому что должен был продвигать своё учение. Его уход был таким же волнующим, как и его первая проповедь.
Люди собрались, чтобы послушать Махагуру в очередной раз, но они не знали, что это было его последнее выступление. Он стоял, как и прежде, на большом помосте, но без алтаря. Он проповедовал, говоря им о необходимости приобретать знания и практиковать любовь. Он велел им следовать за Сурьей, которого оставлял вместо себя в качестве Учителя. Затем он сказал им, что уходит, благословил их и, воздев руки к восточной части неба, громко воззвал. С неба спустился вихрь пламени и охватил его, а затем, не прекращая вращаться, взметнулся вверх и унёсся на восток, и Махагуру исчез.
Тогда люди пали ниц, громко восклицая, что Махагуру — бог. Они очень радовались, что он жил среди них, но король сильно опечалился и много дней горевал. Меркурий же, который в своём тонком теле всегда оставался рядом с Махагуру, служа ему, вернулся с ним к Святейшим и некоторое время покоился в мире.
После того как Махагуру ушёл, поклонение звёздам исчезло не сразу, ибо многие считали его учение реформой, а не заменой. Они по-прежнему поклонялись Луне, Венере, созвездиям и планетам, но огонь считался священным в качестве образа, эмблемы и сущности Солнца, так что новая религия, скорее, окружила старую, чем заменила её. Постепенно религия огня становилась всё сильнее и сильнее. Поклонение звёздам переместилось из Персии в Месопотамию, где оно осталось господствующей верой и приняло вполне научную форму. Астрология достигла там своего апогея и