Лампа Ночи - Джек Вэнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Флиттер ждал нас под охраной трех шевалье из Синих, которые нервно просили поторопиться.
— Солнце уже над горизонтом, нельзя терять ни секунды!
Мы поместили вещи в грузовой отсек и положили спящих детей на задние сиденья.
Вдруг в глубине сада, в тени деревьев, что-то зашевелилось. Я вгляделся туда, парализованный безотчетным ужасом, и успел крикнуть Джамиль:
— Дело плохо, быстро на борт!
Из тени вынырнули две скрюченные фигуры в длинных темно-красных одеяниях, их лица казались какими-то комками хрящей и костей. «Белые вампиры!» — понял я.
— Это Сумасшедшие женщины в масках страха! — отчаянно крикнула Джамиль. — Нас предали!
Мы бросились во флиттер, но уже со всех направлений слышался стук и топот: к нам бежало с полдюжины шевалье, переодетых в старинных воинов, в гротесковых масках традиционных убийц. Они бежали неуклюже, высоко закидывая колени, стуча по мраморным скамейкам сада, с обнаженными мечами в руках. За ними не спеша двигался человек с костистым изможденным лицом — Азрубал из дома Урд.
— Не убивать! — крикнул он. — Взять живьем! Он мне еще нужен!
Трое Синих шевалье изъявили готовность защищать флиттер.
Кто-то попытался влезть на заднее сиденье, кажется, это была одна из Сумасшедших женщин. Джамиль ударила ее, но была тут же схвачена и повалена на землю. Там уже копошился целый клубок из дерущихся тел. Проклиная и отбиваясь, как могла, Джамиль попыталась влезть обратно, но женщина снова схватила ее и повалила. Тогда, выпрямившись, как пружина, Джамиль ударила ее ногой и сбила с ног. Неожиданно и на несколько мгновений Джамиль оказалась одна, поскольку обе женщины, согнувшись, убегали прочь. Ей удалось в третий раз залезть во флиттер, и я поднял машину в воздух. Нападающие не успели добежать до нас всего несколько футов.
— Не дайте им ускользнуть! — заревел Азрубал. Но флиттер уже медленно набирал высоту: сто футов, двести, триста. Внизу стояли растерянные рыцари Розовой фракции, а трое Синих убежали через сады; их миссия благополучно окончилась.
На четырехсотфутовой высоте мне вдруг пришла в голову мысль отомстить нашим врагам. Азрубал стоял в стороне, почти около реки, его бледное лицо четко виднелось на фоне черных одежд, но что он делал? Я всмотрелся и не поверил своим глазам: Азрубал преспокойно подкидывал в воздух какой-то предмет и потом ловил его, будто поигрывая камешком. Но предмет на сей раз подлетал очень высоко и являлся не простым камешком, а чем-то очень напоминающим большую куклу. В последний раз он не стал ее ловить, и кукла упала с высоты прямо на каменные садовые плиты. Азрубал поднял ее и вышвырнул через перила балюстрады в реку, где та тут же скрылась из глаз.
И тогда я услышал за спиной невыразимый крик ужаса Джамиль. Она вцепилась мне в руку, и я повернулся — на заднем сидении лежали дети, но один ребенок оказался куклой.
У нее началась истерика, она пыталась выпрыгнуть из флиттера, и мне пришлось применить силу.
— Вернись! — кричала она. — О, вернись! Вернись! Спаси нашего малыша!
— Теперь ему уже ничем не поможешь, — отвернувшись, прошептал я. — Он мертв. А если мы вернемся, убьют и нас.
— Но ведь надо же что-то сделать!
— Я не знаю, что сделать.
— . Гарлета больше нет! — душераздирающим шепотом сказала Джамиль. — Его схватили Сумасшедшие женщины! Я видела, что они делали тут, но не поняла… За что же, за что? Гарлета больше нет…
Я, закаменевший, впавший от горя в отупение, все смотрел вниз: Азрубал по-прежнему стоял один, сложив на груди руки и широко расставив длинные ноги, торжественный и хмурый. Я смотрел на него, не отрываясь, не помню сколько, но в конце концов развернул флиттер, поднял его в высоту и взял курс на север через Танганские степи во Флад.
— Что теперь делать? — монотонно твердила Джамиль.
— Не знаю, — отвечал я. — Первым делом нужно посадить тебя и Джейро на «Лайлиом» и отправить в Лури.
— А потом?
— Может быть, поеду с вами, — вздохнул я. — Бедного малыша не вернешь. Когда-нибудь я убью Азрубала — вернусь в Роумарт на собственном корабле.
Джамиль промолчала. Я вытащил из кармана чек на триста тысяч солов и переложил ей в кошелек, висевший на поясе.
— Пусть пока лучше хранится у тебя. Он выписан на предъявителя. Им может воспользоваться любой. Помни также, что это большие деньги, и пока деньги лежат на счету дома Урд, этот чек будет оставаться предметом охоты. Забрав деньги, мы накажем Азрубала самым чувствительным для него способом.
— От этого не легче.
— Понимаю. Но мы сделаем еще что-нибудь.
— Не возвращаться же в Роумарт! — умоляюще вскинула на меня глаза Джамиль. — По крайней мере, не сейчас! Тебя убьют, не пройдет и недели!
— Вероятно, ты права. Но помни, что мы не беспомощны и готовы мстить.
— Как!?
— Когда мы прибудем в Лури, сделаем вот что…
Джамиль внимательно меня выслушала.
— Хорошо. Это верная идея, и надо ее выполнить. — Она резко повернулась, схватила куклу и выбросила ее из флиттера. Закружившись в воздухе, та исчезла в лесу.
Ближе к полудню мы были уже в космопорте. Я посадил флиттер рядом с лорквиновским «Лайлиомом», перенес багаж, а Джамиль — все еще спящего Джейро.
Сзади раздались тяжелые шаги. Резко обернувшись, я увидел кожистые желтые лица четырех лоуклоров. Меня связали и на веревке, обкрученной на шее, потащили волоком. Последним проблеском сознания я увидел открытую дверь станции техобслуживания и чернобородого человека, который даже не попытался убрать с лица жадное . удовлетворение. Заметив мой отчаянный взгляд, он поднял руку в насмешливом приветствии:
— Хэлло, дружище! Придется тебе поплясать с девочками! Может быть, они дадут тебе попробовать кой-чего, прежде чем сварят твою вонючую голову!
Затем веревка натянулась, и я потерял сознание.
9Лоуклоры шли степью, а я, где бегом, где ползком, тащился за ними. В миле от терминала оказался их лагерь, там меня привязали к повозке. Прошел еще час, и солнце, наконец, село среди пылающих оранжевых и желтых туч. Я несколько раз безуспешно пытался развязать узел на шее. Лоуклоры, казалось, были рассеянны, но глаз с меня, тем не менее, не сводили. От нечего делать я стал пристальней изучать своих мучителей. Все они являлись зрелыми воинами так называемой категории третьего оперения: массивные, значительно выше меня ростом, с большими шишками на низколобых головах, широкими вывороченными ноздрями и косо срезанными подбородками. Мужчины носили просторные штаны, женщины черные юбки, грязные белые жилеты и конические кожаные шапки с длинными ушами, развевающимися по ветру. Кроме того, лица их густо были испачканы белой краской.
Степь погружалась в сумерки. Лоуклоры развели костер, и один из молодцов подошел посмотреть на меня.
— Сейчас потанцуешь! Всякий новичок в лагере обязательно для начала танцует с девочками. Они отличные танцорки, так что уж постарайся. А потом мы поступим с тобой в полном соответствии с полученными инструкциями!
— Плевал я на все ваши инструкции! — разозлился я. — Единственная правильная инструкция — снять эту поганую веревку и вернуть меня в терминал!
— Может, оно, конечно, и так, — задумчиво протянул лоуклор. — Но сначала ты все равно должен потанцевать с девочками. Что однажды заведено, то никогда не может измениться. Это путь воды, земли и неба.
Вскоре меня притащили к костру, где стояла группа из шести девушек, беспрерывно припрыгивающих, взмахивающих руками, дергающих головами и издающих при этом хриплые возбужденные звуки.
С меня сняли веревку, и сразу же какая-то старуха заиграла на высокой узкой виоле. Виола хрипло стонала. Постепенно стон перерос в медленную тягучую мелодию, под которую старуха стала приговаривать:
— Дум-дум-дум! Танцуй всю ночь у храброго огня! Танцуй, пока заря не поднялась! О, старый песок, о, старый огонь! Все неизменно, девушки танцуют всегда! Танцуй и ты этот старый танец, танцуй!
Виола визжала и стонала, девушки подпрыгивали все выше и выше, выкидывая в разные стороны сильные ноги, постепенно окружая костер и поглядывая на меня. Затем меня стали подталкивать все ближе к ним и в конце концов просто схватили и бросили через костер, где я оказался в тугих объятиях одной из танцовщиц. В нос ударил едкий и противный запах ее тела, я попытался отшатнуться, но она быстро передала меня подруге. Та стала снова подталкивать меня к огню.
— Прыгай через костер! Позабавь нас! Мои острые зубки помогут тебе поспешить! Сейчас начну кусать тебя, пока не перепрыгнешь! — И она приблизила ко мне отвратительное лицо со сверкающими зубами. — Прыгай!
Я успел еще подумать, что костер слишком широк и высок для прыжка, и поэтому отскочил в сторону. Но меня снова поймали и снова потащили к огню. У третьей танцовщицы зубы оказались мелкими и острыми, как у мыши. Я не стал сопротивляться, но, схватив за свободную руку, сильным движением швырнул ее через костер. Девушка упала на другой стороне и какое-то время лежала, напоминая жука, перевернутого на спинку. Из рядов наблюдающих послышался гулкий звук, словно лоуклоры аплодировали моему техническому приему. Девицы завизжали и пустились в окончательно сумасшедшую пляску. Меня снова бросили на другую сторону костра. Я не стал дожидаться новых вонючих объятий, а сразу же схватил первую подвернувшуюся ногу, уронил девицу на землю и изо всех ударил ее по голове. Потом еще раз и еще. Послышался неприятный хруст ломающихся костей, и танцорка затихла. Я вытащил из-за кожаного пояса нож, встал на колени и приготовился встретить очередную жертву. Ждать пришлось недолго, я полоснул подскочившей танцовщице по животу, и она откатилась в сторону, придерживая выпадающие внутренности.