Однажды в июле - Максим Гарбузов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глаза Альберта блеснули.
– Я не слышал начало разговора, потому что когда я подъехал к их дому, они уже ругались. Я оставил велосипед, взял пакет с продуктами и поднялся по ступенькам. Я уже собирался постучать, когда услышал голоса, доносящиеся из кухни. Я понял, что они были на кухне, потому что окно было открыто. Удивительно, что я всё это помню, хотя прошло столько лет. Хотя нет, в этом нет ничего удивительного. Такие разговоры, какой состоялся у Линды и Корни Соммерсов, не забываются.
Я знал, что в момент разговора, того, которого Альберт и стал невольным свидетелем, терпение Линды закончилось, и она собралась уйти от Корни. Может, она, наконец, поняла, насколько безумен её муж, и оставила попытки вылечить его, а может, ей просто стало страшно находиться с ним в одном доме. Кто знает? Я думаю, что оба варианта верны, но только Линда знала, что происходило за закрытыми дверьми их дома.
– Значит, они ссорились?
– Ну, ссорой это можно было назвать с натяжкой. Миссис Соммерс (под таким именем она была для меня тогда) кричала, а мистер Соммерс по большей части молчал и слушал. Иногда и он сам говорил, но никогда не повышал голоса. Скажу, не покривив душой, что услышать его голос было делом удивительным. Я слышал, как он говорил, наверное, второй или третий раз за всё время, что его видел. Голос у Корни был странным, он был тихим и монотонным. Не то чтобы он мямлил, скорее, он говорил без всякого выражения, будто бубнил себе под нос. И от того, что он говорил совершенно без эмоций, будто читал инструкцию, то, что он сказал, было ещё ужаснее.
Я наклонился к Альберту вперёд, едва сдерживая нетерпение и волнение. Наконец-то я нащупал в истории о Билле Соммерсе что-то стоящее, что-то, что упустили все репортёры и писатели.
– Этот чокнутый ублюдок сказал, что если Линда заберет с собой сына, он найдёт их и убьёт, обоих. Он сказал, что прокрадётся к ним домой и подсыплет одного из своих ядов им в утренний кофе и будет смотреть, как они умирают. Но если она оставит сына с ним, он клянётся, что и волосок не упадёт с его головы. – Альберт откинулся назад и вытер пот со лба. – Понимаете, что я, прячущийся за окном, испытывал в тот момент? Мне было страшно и одновременно с этим хотелось войти в дом и размозжить этому больному сукину сыну голову.
– Как думаете, Линда поверила в то, что он говорит серьёзно? – спросил я, хотя уже знал ответ на свой вопрос. Конечно, она поверила, иначе она бы не оставила сына с этим чокнутым ублюдком. Едва ли это её оправдывает, но стоит сделать поправку на время. В те года едва ли кто-то стал бы прислушиваться к словам Линды. Даже полиция старалась не совать нос в семейные дела. Единственное, что Линда смогла бы добиться, это совета слушаться своего мужа и не выносить мусор за порог дома. Поэтому не мне судить женщину, оставившую своего сына с сумасшедшим. Я хочу, чтобы вы меня поняли, я её не оправдываю, но и судить не спешу. Неизвестно, как Корни издевался над своим сыном, но по крайней мере её поступок сохранил ему жизнь.
– Ещё бы она не поверила, – проговорил Альберт. – Вы, услышав его, тоже поверили бы. Клянусь, он говорил серьёзно. Если бы она его не послушала в тот день, едва ли Билл Соммерс отпраздновал бы своё двадцатилетие и совершил все свои ограбления.
Мысли Альберта странным образом сошлись с моими собственными. Я узнал всё, что нужно, и поднялся.
– Подождите, мистер, – остановил меня Альберт. – Из нашего разговора я понял, что вы пишете книгу. О чём именно она будет? О Билле Соммерсе и его банде?
– Нет, мистер Николс, моя цель ураган 1955 года. Билл Соммерс был один из тех, кто видел его.
– Ураган? – лицо Альберта вытянулось, и в его глазах я увидел промелькнувший страх. Такая реакция была у всех, с кем я поднимал тему урагана. Люди как будто подсознательно чувствовали, что в той буре было что-то большее, чем шквалистый ветер и дождь.
– Жуткая история с этим ураганом, – сказал Альберт. – Сам я гостил у отца, когда он случился. Но когда я вернулся домой, то собственно дома и не обнаружил. Его просто смыло, как и всю улицу, где я жил. Паддингтону досталось от этого урагана, как никакому другому городу. Он почти превратился в руины.
– Мне пора идти, мистер Николс, – я протянул руку, и Альберт её пожал. – Спасибо вам за помощь.
ЧАСТЬ 2
УРАГАН
АДАМ
Почти три часа он вместе с Ренди и другим рабочим по имени Джейкоб накрывали сено, убирали технику и закрывали амбары. К тому моменту, когда они закончили, ветер поднялся до такой силы, что дверь амбара, которую они закрывали последней, приходилось держать втроём. Адам остановился, вытер пот со лба и посмотрел на кукурузу, которая волновалась, как море в шторм. Кажется, он сделал всё, чтобы защитить своё хозяйство от ветра, но если опять будет наводнение, все его попытки сберечь зерно, сено и технику были бесполезны. Адам ощутил в груди поднимающийся холодок тревоги и безнадёжного страха.
– Всё шеф, мы закончили? – прокричал Ренди, стараясь перекричать шум ветра. Его светлые волосы раздувало в разные стороны, а шляпа, которую он почти никогда не снимал, была привязана к поясу.
Адам ещё раз обвёл взглядом поля и постройки.
– Можете идти, парни, – наконец сказал он, больше ничем они ему помочь не могли. – Только сразу отправляйтесь в Верхний город. По радио предупредили, что там будет организовано убежище.
– Джордж «болтун» Ирвинг предупредил? – спросил Ренди, и Джейкоб разразился хохотом. – Он всегда так много разговаривает, что и не поймёшь, где правда, а где пустая болтовня.
– Чтобы оба были там, – разозлился Адам. – Если кого-то не будет к тому моменту, когда я сам там окажусь, он лишится недельного жалования.
– Вы что, шеф, головой тронулись? – изумился Ренди. – Какое отношение наше жалование имеет к этому делу?
– Никакого отношения, – добавил Джейк, любивший всё повторять за Ренди.
– Мне до этого нет никакого дела, – отрезал Адам. – Но потом не говорите, что я вас не предупредил. А ты, Джейк, чтобы привёз в Верхний город и свою жену, а то ещё додумаешь поехать сам, а





