Обманывают все - Джоанна Эдвардс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты вырезала меня отовсюду? — Он грустно покачал головой. — Тебе пришлось изрядно потрудиться.
— Ты был почти на всех… — Голос подвел меня.
— Ты ведь знаешь, в чем причина, правда? — Он положил альбом на кровать.
— Ты постоянно лезешь в кадр.
Отец хмыкнул:
— Твоя мать терпеть не может, когда ее фотографируют.
В своем порыве уничтожить все напоминания о нем я совсем забыла о том, как мама стесняется камеры.
— Все эти фотографии делала ты, — сказал отец, хлопнув ладонью по альбому. — У меня дома тоже есть альбом, и там только твои фотографии.
Внезапно мне стало ужасно грустно, и я закрыла лицо руками.
Отец обнял меня за плечи.
— Есть многое, чем я не стал бы гордиться, — признал он. — Мне… Нам следовало с самого начала сказать вам правду. Но мы с мамой пытались найти разумный выход и убедили себя, что таким образом мы защищаем вас с Шоном. Конечно, мы лгали.
— Я тоже обманывала вас почти целый год.
— Да, кстати… — Он сжал мне плечи. — Почему ты сразу не сказала нам правду о работе? Нас бы это нисколько не смутило.
На этот вопрос не так уж просто ответить. Я пожала плечами:
— Стеснялась.
И опустила глаза, внимательно изучая собственные пальцы.
— Но тебе совсем не стоило…
— Знаю. Дело не только в этом… — Как я смогу произнести это? — Мне кажется, после того как ушел Гаррет, какая-то часть меня умерла, если так можно выразиться. Я чувствовала себя как самая настоящая неудачница…
— Дэни, ты никогда не была неудачницей. То, как поступил с тобой Гаррет… — На мгновение мне показалось, что отец разозлился, но сразу взял себя в руки. — Он был ужасным человеком и не имел права причинять тебе боль. Но ты должна помнить: то, как к тебе кто-то относится, говорит не столько о тебе, сколько об этом человеке. Только полный придурок мог так поступить.
Я слабо улыбнулась:
— Понимаю, но мне было так плохо. И так не хотелось вас расстраивать… — Я пожала плечами. — Поэтому я солгала.
— Дэни, ты никогда нас не разочаровывала. Никогда, — твердо произнес отец. — Идея «Развод. Инк» немного необычная, но здесь нечего стыдиться.
Я крутила часы, собираясь с силами.
— Папа, можно тебя спросить кое о чем?
— Конечно.
— Ты собираешься жениться на ней?
— На Гретчен? Но ведь мы с твоей мамой еще официально не разведены.
— Но вы уже говорили об этом?
— Да. — Он глубоко вздохнул. — Да, дело идет именно к этому.
Я думала, что, услышав такую новость, почувствую себя еще хуже, но, как ни странно, успокоилась. Все прояснилось. По крайней мере больше не намечалось никаких сюрпризов. Я могла отпустить отца и сама двигаться дальше.
Мы долгое время сидели молча, но это нас совсем не смущало.
— Так-то лучше… — наконец произнес отец. — Поговорить начистоту…
— Да, это так, — согласилась я.
Он кивнул:
— И правда поможет тебе освободиться…
Но всей правды я папе так и не сказала. Оставался еще один человек, с которым мне нужно было поговорить.
В тот же день ближе к вечеру я позвонила Брейди домой и оставила сообщение — думаю, уже сотое по счету. Но в отличие от предыдущих сейчас я старалась контролировать свои эмоции.
«Брейди, привет. Это Даниэль. Хотела сказать тебе, что твоя бывшая подруга Эрин Фостер-Эллис намерена возобновить ваши отношения. Она приглашает тебя на премьеру пьесы под названием «Меланж». Если хочешь, я пришлю билет по почте. В любом случае дай мне знать».
Но он так и не перезвонил.
Долгие и подробные объяснения Аманды не пропали даром — я постепенно стала осваивать веб-дизайн. К тому же занялась обновлением регистрационного учета обращений в нашу компанию, все данные заносила в компьютер. Поток клиентов казался нескончаемым. Беверли — наша офис-менеджер — справлялась с трудом.
Однажды, когда я задержалась на работе допоздна, ко мне заглянул Крейг.
— У меня для тебя сообщение, крошка Ди, — сказал он, приоткрыв дверь.
Я сидела на полу, перебирая картотеку.
— Не могли бы вы оставить его на столе? — попросила я, стараясь не рассыпать гору бумаг.
— Тебе нужно заняться им немедленно.
Вздохнув, я положила документы на пол и поднялась.
— Хорошо, от кого оно? — Не знаю, откуда такая срочность, ведь я больше не встречаюсь с клиентами.
— Ну-у, я обещал сохранить это в тайне.
— Не понимаю. — Я расправила складки на юбке.
— Просто пойди туда.
— Куда? — спросила я.
Крейг хмыкнул:
— Прости, я тороплюсь. В шесть часов у тебя встреча в доме номер двести по Бойлстон-стрит.
— Двести по Бойлстон-стрит? Но ведь это…
— «Времена года».
— Что я должна там делать? — недоумевала я.
— Ужинать в ресторане.
Я смотрела на босса, ничего не понимая.
— Столик заказан, так что тебе лучше поторопиться.
Но я не двинулась с места. У компании «Развод. Инк» есть только один-единственный клиент, способный на такой экстравагантный поступок, как приглашение на ужин в дорогой французский ресторан. Эван Хиршбаум.
36
Личные отношения с клиентом
Так странно: десятки раз я проходила мимо этого отеля, но ни разу не решилась зайти внутрь. Холл был просто огромный и, как я и представляла, роскошный: канделябры и мраморные полы, весь персонал в идеально выглаженных костюмах. Я глубоко вздохнула, стараясь сохранить присутствие духа. В подобных местах совсем несложно растеряться.
— Будьте любезны… — обратилась я к официантке. — Я Дэни Майерс. Встречаюсь здесь с…
Девушка кивнула:
— Проходите, пожалуйста.
И я направилась за ней мимо множества столиков, за которыми сидели элегантно одетые люди. Когда мы оказались в дальнем углу зала, я вдруг заметила Брейди — он сидел один за своим столиком. Я резко остановилась, чуть не сбив с ног официанта с подносом, уставленным десертами.
Почему здесь Брейди? У меня сильно забилось сердце. Сегодня, в пиджаке и в галстуке, он выглядит как высокооплачиваемый адвокат. Свидание с Эрин? Они снова вместе?
Когда ноги снова начали меня слушаться, я побрела дальше, высматривая Эвана.
Но официантка остановилась около Брейди.
— Надеюсь, ты не возражаешь против этого места, — сказал он улыбаясь. — Я подумал, что этот отель, возле которого я встретил тебя с Магнусом, вполне нам подходит. — Он показал на окно: — К тому же отсюда открывается великолепный вид на городской парк.
Потрясенная, я опустилась на стул. Брейди заказал нам по коктейлю с шампанским. Он вел себя вполне дружелюбно — словно между нами не было никакой размолвки. Официант принес напитки.