Третье царство - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ричард подумал: пророчество сыграло свою роль.
Ханнис Арк выпрямился, довольный собой.
– Видите? Мое терпение приносит плоды. В конечном счете любые обстоятельства работают на меня.
Ричард увидел, что среди теней, словно вырастая из скалы, начали появляться какие-то фигуры. Сначала он заметил лишь несколько, но через мгновение понял, что их сотни. И все выглядели одинаково.
Шан-так.
– Выходит, ваш грандиозный план все предусматривает? – Ричард старался говорить как можно небрежнее, продолжая тянуть время. – Что же, согласно вашей простенькой схеме, должно произойти сейчас?
– Всему свое время. – Арк не удержался и добавил: – И она не такая уж простенькая.
– В самом деле? Думаете, я поверю, что в темных закоулках провинции Фейджин в своих маленьких темных владениях вы подготовили продуманный грандиозный замысел, который должен перепугать весь мир?
Для того чтобы противостоять Имперскому Ордену, провинция Фейджин присылала своих воинов. Некоторые из них служили в Первой когорте, охранявшей Дворец. Ричард с горечью осознал, что провинция хотя и сражалась с ними бок о бок, никогда в действительности не была на их стороне. Или, по крайней мере, ее глава не был, а лишь притворялся.
Ричард задался вопросом, много ли других правителей земель, так любезно улыбавшихся ему в лицо, в действительности задумывали нанести удар в спину?
Они победили в войне, добились мира. Теперь такое двоедушие привело Ричарда в бешенство и повергло в уныние. Он думал, что наступили мирные времена, хотя Зедд предупреждал – нет ничего опаснее мира. Следовало отнестись к словам деда серьезнее.
Ханнис Арк улыбался, словно пытаясь решить, чего хочет – убить Ричарда тут же, на месте, за высказанное пренебрежение к его тщательно продуманному грандиозному замыслу или продолжить мучить его, пока чего-нибудь не добьется. В конце концов он повернулся и с легким поклоном взмахнул рукой, и с напускной вежливостью пригласил:
– Не соблаговолите ли, Лорд Рал, пойти с нами? Вам предстанет часть моих грандиозных замыслов. А затем вы сможете решить для себя, действительно ли мир должен перепугаться.
Зеленые стены мира мертвых все еще оставались по бокам и позади Ричарда, перекрывая пути к отступлению.
– У меня есть выбор? – спросил Ричард.
От улыбки Ханниса Арка у Ричарда застыла в жилах кровь.
– Конечно же, нет.
– Ну, даже если так, прошу извинить, – ответил Ричард. – Боюсь, у меня другие планы, и вы в них не входите.
На лице Ханниса Арка промелькнула тень. Он указал пальцем на Ричарда.
От внезапной острой боли под черепом Ричард упал на колени. Он прижал руки к голове, глаза вылезли из орбит. Ему казалось, что молнии бьют прямо в уши. Шум в голове оглушал, боль испепеляла.
Ханнис Арк убрал палец в сторону, и боль отступила. Ричард упал на четвереньки и выдохнул.
– Я могу делать так целый день, – сказал Арк. – А ты?
Ричард силился встать на ноги и отдышаться.
– Думаю, да, епископ, – ответил Ричард, намеренно используя прежний титул этого человека. – Прошу вас, продолжайте.
– Позвольте мне немного позаниматься с ним, Магистр Арк. – В голосе Вики звучали нетерпеливые угрожающие нотки. – Я научу его держаться более уважительно.
Арк взмахом руки отклонил ее предложение.
– Позже.
Она склонила голову.
– Как вам будет угодно, Магистр Арк.
Ричарду хотелось бы знать, откуда она родом и почему он ничего о ней не знает.
– Довольно, – произнес Ханнис Арк, оставляя вежливый тон и показывая свой истинный характер. – Если хочешь снова увидеть друзей, пойдешь со мной, – сказал он Ричарду.
И пошел прочь, но обернулся:
– Кстати, я надеюсь, ты понимаешь, как действует сила морд-ситов. Попробуй выхватить меч – и станешь принадлежать Вике.
– Вика, – сказал Ричард, обращаясь к ней напрямую, словно ее хозяина тут не было, – что ты делаешь здесь, с ним? Морд-ситы служат Магистру Ралу.
– Не все, – ответила та с холодной улыбкой, свойственной морд-ситам. – Уже не все.
– О чем ты?
– Мы служили дому Ралов испокон веков, но когда Даркен Рал отправил нескольких из нас с поручением в провинцию Фейджин, мы приняли предложение Магистра Арка служить ему. Мы выбрали служение ему, и он защищает нас от Лорда Рала.
Ричард кивнул.
– Понимаю, Вика. Даркен Рал был скверным. Я знаю, как он относился к морд-ситам. Поверь, он причинил вред и мне. В конце концов я его убил.
Она снова улыбнулась.
– Рада за тебя. – Улыбка исчезла. Она сжала в руке эйджил. – А теперь делай, что тебе велено. Идем, или я заставлю тебя пожалеть о задержке.
Ричард знал, что для любого действия есть свое время и место, даже для борьбы. Или для попытки объясниться. Сейчас момент был неудачным и для первого, и для второго. Особенно когда тут Ханнис Арк.
А еще Ричарду был известен нрав морд-ситов. Их боялись не зря, и он не хотел этой битвы. Он решительно посмотрел в голубые стальные глаза Вики, а потом в сторону сотен шан-так, возникших ниоткуда.
Время дать бой еще не настало.
Кроме того, Ричард понимал, что, скорее всего, именно эти люди схватили его друзей. Пойти с ними было самым простым и быстрым способом узнать, где держат Зедда, Никки, Кару, Бена и всех прочих.
Вот тогда, возможно, наступит время дать бой.
Ричард опустил голову.
– Епископ, госпожа Вика, ведите.
Глава 61
Ричард угрюмо следовал за Ханнисом Арком к скалистым башням, видневшимся вдалеке. Когда он проходил мимо нагромождения каменных обломков, еще больше вымазанных мелом шан-так вышло из тени, выстраиваясь полукругом позади.
Это был непривлекательный народ. Ричард никогда не встречал такой прежде. Все, даже женщины, ходили с обнаженным торсом. Многие носили выше талии и на руках низки бус, костей и зубов.
У всех кожа была вымазана белой как мел смесью – кроме тех мест, где ее прикрывала простая скудная одежда. В некотором смысле белая краска и служила им платьем. У большинства мужчин и женщин головы были обриты, у остальных волосы с вплетенными в них бусами из костей и зубов собраны в высокий узел, напоминавший плюмаж. Ричард не знал, обозначало ли это ранг, украшение или средство устрашения.
Измазанные меловой краской шан-так казались непривлекательными дикарями. Они напоминали людей, но не вполне.
На Ричарда они взирали с голодным, мрачным выражением. В глазах, грубо подведенных черной жирной сажей, читалось безумие. У некоторых на лицах поверх губ и щек все той же темной краской был нарисован зловещий оскал черепа. Они больше напоминали мертвецов, чем живых людей из плоти и крови. Будто таким образом хотели воздать должное своей мертвой части.
Это имело смысл, если принять во внимание, что они не были по-настоящему живыми. Шан-так, полулюди, представляли собой часть третьего царства, которое существовало где-то между жизнью и смертью. У них не было ни душ, ни связи с Благодатью, ни искры Творения, которая сопровождала бы их на протяжении жизни и последовала бы за ними в подземный мир.
Сейчас они существовали вне мира живых и вне мира мертвых. В третьем царстве.
Ричард с ужасом осознал свою принадлежность к этому царству. Ему казалось, что его преследует тень подземного мира.
Находиться среди стольких полулюдей было более чем тревожно. Эти существа, дай им только шанс, набросятся на него, разорвут на части и сожрут живьем, пытаясь завладеть душой.
Чем дальше они продвигались в глубь бесконечных просторов, вспоротых каменными шипами, торчащими из земли, тем темнее становилось, над головой появилась туманная дымка. Запахло серой. Из-за густой дымки Ричард не видел даже вершин высоких скальных выступов.
Долгий путь напоминал поход через каменный лес, в котором дымка заменяла кроны деревьев. Ричард начал замечать, что кое-где дым поднимается из трещин в земле. Чем дальше они заходили, тем больше становились трещины, превращаясь в расщелины, которые приходилось перешагивать в клубах удушливого серого дыма. Во многих трещинах сквозил зеленый свет, как если бы они шли по каменной плите, плавающей на поверхности подземного мира.
По сторонам Ричард видел отверстия в каменных стенах. Одни выглядели неглубокими, другие зияли черными провалами. Вокруг них едкий дым поднимался из трещин в земле и плыл над головами.
В глубине проходов между каменными колоннами шпили казались массивными окаменевшими пучками тростника. Многие из стержней, объединенных в каменные столбы, разломились на разной высоте, и из-за этого вершины колонн были неровными и зубчатыми. Эти обломки усеивали все вокруг. Кое-где колонны разрушились, и теперь их куски лежали на земле, затрудняя проход. Вдали по обеим сторонам колонны сливались в целые массивы камня с отвесными стенами.
Они шли по извилистой тропе, которая вела через сеть глубоких темных ущелий, образованных колоннами, и Ричард замечал все больше шан-так, наблюдавших за ним хищными, голодными глазами, обведенными черными кругами.