Пламя и Пыль - Джеймс Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да?
— Эти умбралы обладают неоспоримым навыком убеждения. — Он утер пот со лба рукавом. — Я говорил, что они хотят привлечь нас к "единению разумов". Вам известно, что это такое?
— Объясни мне.
— Мы рассказываем о себе… умбралы, Кирипао и я. Все вместе, в одной хижине. Становится трудно дышать; их тела начинают источать специфический запах; в помещении становится темно, как ночью.
— Другими словами, — сказал я, — действует какая-то магия.
— Может быть. — Моя мысль была для него внове. — Может быть это и магия. А может быть сила их мыслей. Вот только несколько раз мне казалось… что я теряю себя. И становлюсь одним из них.
— Так, может, поэтому они и тратят столько времени на эти переговоры, — предположил я. — Сколько можно договариваться об обычной цене? Но если целью этой торговли является своего рода уподобление умбралам, на завершение которого нужно три дня…
— Возможно, — кивнул Уизл. — И я не думаю, что вынесу еще один день в этой хижине. Под конец я стану умбралом… если и не физически, то в мыслях.
— Не волнуйся, — успокоил его я. — Сегодня ночью мы уходим отсюда. Гару поможет нам добраться до Плэйг-Морта. Конечно, в Плэйг-Морте мы тоже рискуем…
— Прошу вас, уважаемый Кэвендиш, — перебил гном, подняв руку. — Я не хочу ничего слышать о риске. Раз вы считаете, что это наш самый разумный выход — так и быть. Лишь бы уйти отсюда сегодня ночью.
Я похлопал его по плечу.
— Надо лишь подождать, когда умбралы уснут.
Но умбралы не собирались спать. Кто-то из них то и дело бесшумно скользил по улицам, невзирая на то, что они уже давно оставили свои дневные дела: ваяние скульптур и собирание жуков на болоте. Даже когда их не было видно среди теней от деревьев, я чувствовал, как они пожирают нас ввалившимися глазами, скрываясь в складках мрака.
В конце концов, Мириам прошептала слова, что вертелись на языке у каждого:
— Сегодня ночью что-то не так. Наверное, они заподозрили, что мы собираемся их одурачить.
— Это невозможно, — немедленно отозвался Кирипао. — Они не могут знать наши мысли.
Я взглянул на него, гадая, отчего он так выразился. С целью единения разумов Уизл и Кирипао провели с умбралами большую часть дня. Возможно, наш друг-монах упрямо пытался отрицать то, чего в тайне боялся признать: что в его голову вторглись мысли умбралов, а часть его мыслей просочилась в разумы демонов. Те могли уловить определенные настроения и сообразить, что сегодняшней ночью мы собираемся удрать из их западни. Вот почему они продолжали пристально следить за нами.
Иезекия повернулся к Гару, что сидел рядом, наблюдая за моей работой. Я уже объяснил ему, что не закончу ее, покуда все мы не окажемся в безопасном месте; марренолота это не порадовало, но и не удивило.
— Как мало доверия на свете, — вздохнул он. Потом посмотрел на Иезекию и сказал: — Чего тебе?
— Ты не знаешь, что замышляют умбралы? — спросил парень.
— Я думаю, у них будет веселье в честь заключения с вами сделки. Они станут плясать, петь песни, играть на дудках… все для того, чтобы вы почувствовали себя как дома.
Он неприятно улыбнулся, посмотрев на Уизла и Кирипао. Эльф резко отвернулся к реке, а гном уставился перед собой — его лицо постепенно приобретало мертвенно-бледный оттенок. Наконец, он выдавил:
— Не думаю, что я выдержу такую гулянку. Можно ведь и потерять контроль… над собой.
Я прекрасно понимал, что он имеет в виду. Если Уизл и Кирипао уже на грани уподобления умбралами, то оргия демонов — последнее, что им нужно. Музыка, танцы, разгул… все это вместе приводит к такому единению среди участников, что не надо никакой магии; а здесь без магии не обойдется, это уж точно.
В яме, что находилась в центре деревни, разгорелся костер. Его алое пламя было окрашено в цвет крови.
— Как интересно, — промолвил Иезекия. — Дерево здесь должно иметь необычные алхимические свойства, чтобы гореть таким странным огнем. Дядюшка Тоби заинтересовался бы…
— Тише! — оборвал его Уизл тоном, какого я от него никогда не слышал. И это настораживало; по его лицу было видно, в каком напряжении он находится.
И тут заиграли дудки.
Я не видел ни дудочников, ни тем более их инструментов — до ямы с костром было шагов пятьдесят, слишком далеко, чтобы отличить неподвижных умбралов от обычных теней, — но я без труда узнал звучание простеньких флейт, что делаются из бамбука или ротанга. Трио флейтистов выводило три разные темы, что сплетались с едва слышимым диссонансом, от которого мурашки бежали по коже. Уизл закрыл уши руками и начал жалобно постанывать. Кирипао застыл на месте, открыв рот и словно лишившись способности двигаться.
— Надо убираться отсюда, — прошептала мне Ясмин.
— Только не суетись с работой, — заявил Гару. — А то я очень огорчусь, если она выйдет небрежной.
— Я почти закончил, — сказал ему я и повернулся к Иезекии. — Ты уже можешь телепортироваться?
— Конечно, — ответил он, — мне надо было лишь немного поспать. А что?
— Прыгай к нам в хижину, собирай у всех вещи и дуй обратно.
— Уже дую, — кивнул он, но Ясмин схватила его за руку.
— А это не опасно? — спросила она у меня. — Или вы забыли про пыль?
— Псионикам пыль не страшна, — напомнил я. — Поэтому мельницы так нужны Риви — пыль не дает использовать магию, но никак не влияет на ее силы. Иезекия, действуй.
Парень наморщил лоб и беззвучно исчез.
— Надо бы тоже так научиться, — пробормотала Ясмин.
Уизл принялся часто и тяжело дышать. Ясмин приобняла его и многозначительно посмотрела на меня. Я знал, что означал этот взгляд: заканчивай побыстрее.
К счастью, дело приближалось к концу. Последний час я просто тянул время, ожидая, когда умбралы отправятся спать. Хватило бы трех минут, чтобы закончить работу; оставалось только надеяться, что у нас они есть.
У костра зазвучал барабан; мягкие, глухие удары падали, словно капли дождя. Уизл застонал. Я обмакнул кисть в краску и сосредоточился на том, чтобы не наделать ошибок.
* * *Спустя две минуты вернулся Иезекия с нашими вещами. Ясмин баюкала на руках Уизла, который все тихо стонал:
— Нет… нет…
Чуть дальше, рядом с Кирипао находилась Мириам, готовая сбить его с ног, едва тот шагнет в сторону центра деревни; однако, эльф стоял, словно вкопанный, и лишь раскачивался в такт флейтам, смотря на костер.
— Готово, — сказал я, накладывая последний штрих. — Я закончил. Отплываем, Гару.
— Ты в своем уме? — спросил перевозчик. — Нельзя спускать лодку на воду, пока не высохла краска.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});