Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Детективы и Триллеры » Триллер » Кровавая жатва - Шэрон Болтон

Кровавая жатва - Шэрон Болтон

Читать онлайн Кровавая жатва - Шэрон Болтон
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 88
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

— Я собираюсь рассказать обо всем этом своей жене, — сказал Раштон, стул которого уже настолько отклонился назад, что положение его стало неустойчивым.

— Спасибо, босс. Так или иначе…

Дверь кухни открылась, и в комнату вошла констебль Стейси в сопровождении двух коллег-мужчин.

— Можем начать отсюда, сэр? — спросила она.

Раштон кивнул, снова опуская передние ножки своего стула на пол.

— Подсобное помещение там, — указала Элис в сторону задней двери. Двое мужчин в форме вышли из кухни, а она присела и открыла дверцу шкафчика под раковиной.

— Так на чем я остановился? — сказал Йов. — Ах да, подушечка для сухой чистки. Понятное дело, нас удивило, что она делает в саду. На ней было много остатков химии, а когда мы ее подобрали, то она не была особо мокрой и выпачканной в грязи. Это дает возможность предположить, что она, как и следы, была оставлена там прошлой ночью. В лаборатории нам сообщили, что следы тех же химикатов обнаружены в спортивной сумке вашего мужа.

— Подушечка для химчистки лежала в сумке, — сказал Гарри, но никто не обратил на его слова внимания.

— Есть какая-то причина, по которой ваш муж мог держать у себя в сумке набор для домашней химчистки? — спросил Иов.

Элис покачала головой.

— Гарет не умеет пользоваться даже стиральной машиной, — сказала она.

— И еще. Жидкости для химчистки имеют очень специфический запах, — сказал Раштон, который, похоже, не мог больше сидеть спокойно. — Вы должны знать это, ваше преподобие, потому что все ваши великолепные сутаны нужно чистить профессионально.

Гарри кивнул.

— Каждый раз, когда я вынимаю их из пакета, просто дыхание перехватывает.

— Когда мы сняли простыни с кровати вашей дочки, то тоже почувствовали какой-то легкий запах. Ну, честно говоря, не мы, а Йов. У него очень хороший нос.

— Как она себя чувствует? — спросил Нисден. — Вы не заметили ничего необычного? Ваш доктор осматривал ее вчера ночью, верно?

— Да, осматривал, — сказала Элис, которая теперь выглядела немного испуганной. — Мне, наверное, лучше пойти и посмотреть, как она там.

— Я схожу, — сказал Гарри, вставая.

Он вышел из-за стола и остановился. На самом деле идти ему не хотелось, он хотел дослушать, к чему они ведут.

— Доктор сказал, что с ней вроде все в порядке, — продолжала Элис. — Немного сонная, но в остальном нормально. Ее состояние у него тревоги не вызвало, он просто попросил меня привести ее к нему еще раз сегодня попозже.

— А какой-нибудь кашель? Сопли? Покрасневшие глаза?

Элис кивнула.

— Она все время трет глаза. Что с ней произошло?

— Что-то подсказывало мне, что ваш сын не лжет, — сказал Раштон. — но меня озадачило в его рассказе одно обстоятельство: как мог злоумышленник уложить ребенка в сумку так, чтобы тот не начал вопить во все горло и не поднял дом на уши. Теперь ситуация понемногу проясняется.

— А я все еще не могу понять… — сказал Гарри, который дошел уже до дверей.

— Главным компонентом пропитки подушечек для сухой чистки является полигликоль-эфир, — сказал Иов.

— Что? — переспросила Элис.

— Отбросьте непонятную первую часть, — сказал Раштон. — Эфир — вот о чем мы сейчас говорим. Он уже лет сто используется в качестве грубого анестетика. Мне неприятно об этом говорить, но, похоже, кто-то поднес подушечку, вымоченную в эфире, к лицу вашей девочки. Для взрослого человека это почти наверняка не сработало бы. Вероятно, это даже не смогло бы подействовать на ваших мальчиков. Но учитывая то обстоятельство, какая она маленькая, и то, что она в это время и так уже спала, этого, видимо, оказалось довольно, чтобы она сделалась достаточно сонной и ее можно было уложить в сумку.

Элис вскрикнула и направилась к Гарри.

— Я уже иду, — пробормотал он и толкнул дверь кухни. Четыре больших шага по коридору, и Гарри перед гостиной.

Он открыл дверь, зная, что Элис следует за ним по пятам. Эви и трое детей сидели на полу. Они одновременно повернулись к нему, и трудно было сказать, кто из них очаровательнее. Он все еще пытался решить это для себя, когда мимо него протиснулась Элис.

— Ум-ум, — позвала Милли, и ее личико просияло.

Но мама подхватила ее на руки и так крепко прижала к себе, что она начала пронзительно визжать.

В комнату вошли Раштон и инспектор Йов.

— Вот и хорошо, — заявил Раштон. — Школьный Супергерой Том и его закадычный напарник Джо Непобедимый. Думаю, нам необходимо еще раз с вами поговорить.

18

— Может, после нашей кончины здесь установят мемориальный знак, — сказал Гарри. — Вы замерзли?

— А что? — спросила Эви. — Хотите предложить мне свое пальто?

Гарри продолжал смотреть перед собой.

— Можете разделить его со мной, — предложил он.

Эви ждала, что он вот сейчас повернется и улыбнется ей. Но Гарри этого не сделал.

— Вы выглядите утомленным, — сказала она, хотя на самом деле он выглядел не просто утомленным. Он, казалось, похудел и постарел. Человек, которого она встретила сегодня утром в больнице, не был тем Гарри, которого она знала. Его место занял кто-то другой. И этот кто-то все еще был здесь.

— Да, первую половину ночи я провел, думая о вас, — сказал он, по-прежнему не сводя глаз с дома на другой стороне улицы. — А потом вы мне позвонили.

По сосущему ощущению в желудке Эви догадывалась, что сейчас должна быть уже середина дня, но солнце все еще не пробилось сквозь туман. Он продолжал висеть над торфяниками, и она почти чувствовала, как он, липкий и холодный, пробирается к ней в легкие.

— Мне нужно узнать, как там дела у Джиллиан, — сказала она, сознавая, что на самом деле ей меньше всего на свете хотелось бы снова очутиться в той квартире. — Проводите меня до машины? — спросила она.

— Нет, — сказал он и, скрестив руки на груди, облокотился на спинку скамейки.

— Нет?

Только вчера вечером он целовал ее, танцевал с ней, а сейчас не может проявить элементарную вежливость?

— Вам нужно остановиться ненадолго, — сказал он, наконец взглянув ей в глаза. — Нам обоим нужно. Короткая передышка для размышлений в этот очень необычный день.

— Вы собираетесь посвятить меня в свои ритуалы, викарий? — рискнула заметить Эви. — Если вы заставите меня склонить голову, я начну хихикать.

— Понять не могу, как пациенты могут воспринимать вас серьезно.

По крайней мере, он хотя бы начал снова улыбаться, она достучалась до него.

Краем глаза Эви заметила какое-то движение ниже по склону холма и вытянула шею, чтобы лучше видеть. Гарри обернулся. По дорожке от дома отъезжала машина Элис. С заднего сиденья на них смотрела Милли, потом она помахала им. Развернувшись, машина помчалась с холма вниз мимо полицейского кордона. Раштон и инспектор Нисден уселись в синий «универсал» и отправились вслед за Флетчерами.

— С Милли все будет в порядке? — спросил Гарри.

— Я в этом совершенно уверена, — быстро ответила Эви. — Покраснение вокруг глаз и носа к завтрашнему дню должно пройти. В худшем случае она пару дней может быть уставшей и раздражительной.

— Они обнаружат следы эфира у нее в крови? — спросил Гарри.

— Практически наверняка, — ответила Эви.

Из дома Флетчеров появился еще кто-то. Светловолосая Ханна Уилсон, социальный работник.

— Мисс Стерва говорила там что-то о Судебном приказе о защите при чрезвычайных обстоятельствах, — сказал он. — Нам стоит переживать по этому поводу?

— Я позвоню ее начальству, когда доберусь обратно, — сказала Эви. — Договорюсь, чтобы меня держали в курсе любых заявлений в суд. Кстати, вы молодец, что удержались и не стали заглядывать ей в декольте.

— Блондинки меня не вдохновляют. Вы будете оспаривать их действия?

Пока Эви думала над ответом, Ханна Уилсон села в маленький красный «хэтчбек» и уехала.

— Если я посчитаю это необходимым, Гарри, то сама обращусь с ходатайством, — сказала она. — И не надо горячиться. Эти дети действительно подвергаются риску. Учитывая события прошлой ночи, думаю, что это уже ни у кого не вызывает сомнений.

— Но если забрать их от родителей, это…

— Приказ о защите не означает, что детей заберут от родителей, он просто дает местным властям полномочия, чтобы защитить их от причинений им вреда. У Гарета Флетчера, кажется, родители живут неподалеку?

Гарри кивнул.

— Думаю, да, — сказал он. — В Бернли.

— В этом случае магистрат может вынести решение о том, чтобы дети поехали к бабушке и дедушке и побыли там некоторое время, при полном согласии и содействии Элис и Гарета, разумеется.

— Какое именно время? Она покачала головой.

— Этого сказать невозможно. Такие приказы обычно выдаются на несколько дней, но за ними часто следуют приказы о долговременной опеке. И не нужно на меня так смотреть. Я никогда не считала, что родители этих детей являются частью их проблем. Но проблемы все-таки есть.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 88
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?
Анна
Анна 07.12.2024 - 00:27
Какая прелестная история! Кратко, ярко, захватывающе.
Любава
Любава 25.11.2024 - 01:44
Редко встретишь большое количество эротических сцен в одной истории. Здесь достаточно 🔥 Прочла с огромным удовольствием 😈