Бригада Боло - Уильям Кейт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно. Но они настолько далеки друг от друга, что ни одна из тамошних рас не сможет встретить братьев по разуму, даже развив световую скорость. Если ближайшая к тебе звезда в тысяче световых лет, то ты не будешь стремиться встретиться с соседями. Нет, ты останешься дома и займешься созерцанием своего пупка. — Он пожал плечами. — Кроме того, эти звезды слишком бедны тяжелыми элементами. Практически нет плотных планет. И даже те похожие на Землю планеты, которые там, возможно, существуют, не обладают запасами легко добываемого железа, меди или других металлов, достаточными для появления промышленной цивилизации. Так что любые гипотетические разумные виды просто застрянут в каменном веке, верно?
Донал не стал оспаривать эти утверждения, хотя отнюдь не был убежден в их истинности. Он давно знал, что судить о психологии или возможном поведении и действиях инопланетян с точки зрения человека довольно рискованно. Уже одно то, что они думают не так, как люди, делает их непредсказуемыми.
— В любом случае, — решил закончить полковник Вуд, — не нам об этом беспокоиться, правильно? Мы сидим здесь, выполняем приказы и ждем, когда пройдут двадцать лет, чтобы выкинуть к черту эту вонючую форму и вернуться к нормальной гражданской работе и жизни.
Он развернулся в кресле, погрузившись в мрачное и немного затуманенное созерцание медленно вращавшейся карты Скопления, все еще выведенной на видеопанель. Так как беседа определенно подошла к концу, Донал направился к выходу.
Уже достигнув двери, он обернулся, и как раз вовремя, чтобы увидеть, как Вуд вытащил из ящика стола бутылку, открутил пробку и сделал солидный глоток темно-янтарной жидкости.
Начало службы на новом месте было не слишком обнадеживающим.
Глава третья
Ремонтники, работающие над проверкой моей левобортовой подвески, похоже, решили продлить свой обеденный перерыв. Шестеро из них сидят кружком в тени моего левостороннего кормового катка, занимаясь странной, ритуализированной, основанной на элементе случайности общественной деятельностью, для которой они используют пятьдесят два картонных прямоугольника с отпечатанными на них различными цифрами, символами и картинками. Остальные столпились вокруг этой шестерки, наблюдая и обмениваясь между собой острыми комментариями.
Боло 96875 уже довольно давно объяснил мне смысл «игр», так любимых людьми, но я признаю, что не до конца понимаю интерес, который они проявляют к этому виду деятельности. В некотором смысле их концепция напоминает различные симуляции — «военные игры», предназначенные для проверки боевых планов, тактики и стратегии на различных уровнях. Действительно, старинная человеческая игра — «шахматы» — является полезным инструментом при изучении стратегии, и я неоднократно наслаждался ею, играя с различными людьми и с Боло 96875. Но я так и не уяснил для себя, несмотря на длительные размышления, что общего с боевой тактикой и стратегией может иметь это дикое перемешивание и собирание картонных карт.
В любом случае игра, происходящая рядом с моими освобожденными от гусениц катками, предназначена не для подготовки к боевым действиям, а для развлечения главного техника старшего сержанта Блендингса и его людей. Я не могу проигнорировать тот факт, что задача окончания моего ремонта и возвращения меня к полной боеспособности имеет чрезвычайно низкий приоритет среди людей, которые обязаны поддерживать мою эффективность на высоте. Это задевает меня на том уровне, который люди назвали бы эмоциональным, хотя и не приводит к снижению моей эффективности, как почти наверняка произошло бы с человеком.
Интересно, зачем меня оставили в режиме полного сознания? Иногда мне кажется, что у меня, не переведенного в режим автономного ожидания, остается слишком много свободного времени для того, чтобы размышлять…
Дверь в конце ангара открывается; через камеру № 16 системы безопасности я вижу лейтенанта Рагнора, прибывшего, без сомнения, для проверки своих новых подчиненных.
Я сильно сомневаюсь, что ему понравится то, что он здесь обнаружит.
Доналу совсем не понравилось то, что он увидел в огромном пещерообразном ангаре базы Боло. У дверей, через которые он прошел, не было охраны, так же как и контрольного пункта системы безопасности Боло; однако маленькая камера на стене следила за ним, поворачиваясь на шарнире, пока он шел по железобетонному полу, направляясь к ближайшей из огромных боевых машин, стоявших в ангаре. По крайней мере хоть кто-то был осведомлен, что он только что вошел в помещение, которое должно быть самым охраняемым на всей базе. На полу валялся разнообразный мусор: раздавленные пивные банки и обрывки газет, замасленные тряпки и металлическая стружка, конфетные фантики и выброшенные компьютерные распечатки.
Вдалеке от входа он разглядел небольшую группу людей, столпившихся в тени ближайшего Боло. С отвращением отталкивая ногами мусор, Донал двинулся в их сторону.
Боло занимал большую часть огромного помещения, заполняя его, как какой-то необъятный идол из литого железа и хромистого сплава, сокрытый в пещерном святилище. Второй Боло покоился рядом, почти заслоненный первым, но глаза Донала были прикованы к ближней машине, чьи размеры на фоне притулившихся рядом людей особенно поражали воображение.
Громадное здание… нет, скорее небольшая металлическая гора на колесах, восьмидесяти метров в длину, возвышалась над полом на все свои двадцать метров.
У Боло Марк XXIII были две основные орудийные башни, кормовая и носовая; Марк XXIV оставили только одну, но это плоское угловатое приземистое сооружение несло девятисотмиллиметровую установку «супер Хеллбор», лучевое орудие с выходной мощностью две мегатонны в секунду, которое легко могло сравниться с любым орудием самого мощного и тяжеловооруженного дредноута космических сил. Несмотря на модификации корпуса и брони, Марк XXIV был только на тысячу тонн легче своего предшественника; каждый Боло в главном ангаре базы весил полных четырнадцать тысяч метрических тонн. Только подойдя ближе, Донал начал различать на бронепокрытии более мелкие детали. Луковицеобразные выпуклости, расположенные зигзагами на корпусе выше и ниже бортовых выступов, несли батареи противопехотного оружия. Девять вспомогательных башен, каждая из которых была снабжена обрубленным дулом ионно-лучевой установки непрерывного огня, располагались по бокам Боло, как бортовые батареи древнего морского боевого корабля. Гексатональные блоки реактивной противоплазменной брони виднелись по всей поверхности, рассеянные среди сенсоров, антенн, спиралей дизрапторных щитов, магнитных боевых экранов и вторичных плит металлокерамической брони. Машина была покрыта разводами зеленого и коричневого цветов, — традиционная и явно безуспешная попытка закамуфлировать средство передвижения, которое было слишком большим, чтобы его можно было спрятать даже в самом густом лесу. Юбки и гусеницы были демонтированы и с переднего, и с кормового набора катков левого борта. Боло слегка приподнимался на мощных гидравлических домкратах, выраставших прямо из пола; каждый из обнаженных катков шасси Кристи-Маунт был пятиметровой высоты — вертикальный утес из гладкого металла, примерно в три раза выше человеческого роста.
Рабочие фонари на скате левого борта освещали группу солдат и техников, полностью поглощенных игрой в покер на шестерых игроков.
— Открываемся, — предложил один из них.
— А! — с насмешливым отвращением в голосе сказал другой, со значком старшего сержанта-техника на рукаве. — У меня всего две пары.
— Смотрите и плачьте, парни! — открываясь, воскликнул первый. — «Фул хаус»!
— Я пас, — произнес еще один, кидая карты на пол.
— Я тоже.
— Черт возьми, вот это везение!
— Твоя взяла!
— Ха! Обожаю! — Мужчина с «фул хаусом» начал сгребать к себе маленькие кучки банкнот. — Идите ко мне, детки!
— Постой-ка, Уиллард, — сказал старший сержант, нехорошо усмехаясь, — я сказал, что у меня две пары.
— Черт, сержант, — ответил Уиллард, взглянув на него, — «фул хаус» бьет несчастные две пары в любой день недели!
— Но не тогда, когда у меня одна пара валетов вместе с другой парой валетов!
Уиллард застонал и бросил деньги. Сержант начал собирать свой выигрыш, злорадно усмехаясь.
— Надеюсь, я не прервал ничего слишком важного, — спокойно заговорил Донал, подойдя к краю освещенного пятна.
— Какого черта… — начал было Уиллард, но тут он заметил знаки отличия на воротничке Донала, и его глаза расширились. — Рота! — выкрикнул он. — Равняйсь!
Группа выстроилась по стойке «смирно», лишь некоторые слегка задержались, лихорадочно подхватывая с пола банкноты Конфедерации. В ангаре неожиданно воцарилась тишина, нарушаемая только мягким звуком человеческого дыхания. Донал вышел на свет; вся рота смотрела в разных направлениях, стоя по стойке «смирно», застыв на месте, как будто боясь сделать хоть одно движение.