Охотники на тъёрнов - Ольга Куно
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хм. Этот вопрос точно нуждается в ответе? — осведомилась я. — А то как-то не хотелось бы озвучивать очевидное.
— Нуждается — если, конечно, у тебя есть убедительные аргументы, — отозвалась Синтия, судя по тону, абсолютно уверенная в собственной правоте. — Почему ты идёшь навестить Сторно, понятно: хочешь произвести впечатление на Торендо. Это меня не удивляет, я тебя исключительно одобряю. Но мне-то зачем это делать?
Ага, произвела уже одна такая впечатление, мрачно подумала я, вспомнив про Лору.
— Слушай, я, конечно, понимаю, что тебе до мальчика нет никакого дела, — попыталась воззвать к её совести я. — Но он ведь всё-таки из-за тебя дрался. Твою честь хотел защитить. Признаю, способ он выбрал не самый удачный, но, может, всё-таки выразишь ему минимальную благодарность за заботу?
— Стелла, при всём уважении, я его об этом не просила, — заметила Синтия, нисколько моими доводами не убеждённая. — Да, знаю, он считал, что действует в моих интересах. Но кто сказал, что такой поступок действительно им соответствовал? Да и потом… — Она устремила настороженный взгляд на часы, после чего слегка понизила голос. — У меня в самое ближайшее время встреча с бароном. У нас только-только что-то начинает получаться. Думаешь, я поставлю такие отношения под угрозу из-за какого-то мальчишки офицера? Который, хоть и дворянин, но даже живёт в казармах? Вот ты положила глаз на Торендо — и молодец, я тебя уважаю, это совсем другое дело. У него хоть и нет громкого титула, но всё равно, он далеко не последний человек в государстве. Очень серьёзная должность при короле, собственные покои во дворце, дом в столице, да ещё и поместье на севере.
М-да, хорошо же ты подготовилась, подумала я, впечатлённо покачивая головой. Небось обо всех окружающих мужиках столь подробную информацию собрала?
— Ну вот и действуй, — заключила, не подозревая о ходе моих мыслей, Синтия. — А у меня свои дела, не менее важные. Сама посуди: для чего я вообще участвую в этом дурацком конкурсе?
— Для того, чтобы выиграть, я полагаю?
Произнося эти слова, я уже поняла по её реакции, что говорю что-то не то.
— Ну, конечно, нет, — скривилась Синтия. — Я не такая дура, как ты думаешь. Дался мне этот конкурс. Какие у меня шансы в нём победить? Почти никаких. Кстати, и у тебя, уж прости, тоже. Реальных претенденток всего четыре. Альта, поскольку у неё самое высокое происхождение, Этайна, потому что таких красоток, как она, и правда почти не бывает. Вежанна, потому что у неё хорошие покровители.
— Кто? — быстро спросила я, и мой интерес был вовсе не праздным.
— Да тот же Торендо, — откликнулась Синтия, и по её тону я поняла: чего-то девушка недоговаривает. Помимо начальника охраны там явно должен быть кто-то ещё. — У неё с ним всё на мази, так что тебе стоит иметь это в виду: о конкуренции лучше узнать своевременно. Ну, и у Эвиты тоже есть поклонник не из последних, так что её шансы пусть и чуть ниже, чем у остальных трёх, но всё-таки есть. Так что нет, моя цель вовсе не в том, чтобы победить и отвоевать себе какой-то там денежный приз. Я намерена воспользоваться этим конкурсом, чтобы выгодно выйти замуж. Мне представился редкий шанс, и я его не упущу. Так что уж прости, но навещать всяких несдержанных мальчиков никак не входит в мои планы.
— Ясно.
Спорить тут и правда было бессмысленно, обсуждать тоже нечего. Свою позицию Синтия обозначила предельно ясно, и свой резон в ней определённо был. Равно как и изъян. Один, но весьма существенный. А именно: захочет ли кто-нибудь из высокопоставленных кавалеров жениться на столь предприимчивой, но не слишком-то выгодной невесте, которая изначально и по определению им не ровня? Пофлиртовать — да, распушить хвост — с удовольствием, провести ночь — почему бы и нет? Но есть ли у такой девушки, как Синтия, причины рассчитывать на что-то большее с кем-нибудь вроде барона, лично я сильно сомневалась. В отличие от того же Диего Сторно, который был вполне способен на серьёзные отношения. Но Синтия явно считала простого офицера птицей слишком невысокого полёта.
Выйдя в коридор и быстро заскочив по дороге в свою комнату, я встретилась с Торендо в условленном месте.
— Ну как? — насмешливо осведомился он. — Тоже даёте уроки танцев?
— Угу, — мрачно кивнула я. Мы бок о бок зашагали по направлению к лестнице. — И тоже безуспешно.
— Жаль, — развёл руками Ирвин.
У меня вытянулось лицо: признаться, я рассчитывала на совершенно другую реакцию. Думала, начальник охраны злорадно сообщит мне, что следовало сразу прислушаться к его мнению.
— Я было собрался взять у вас пару уроков, — объяснил свои слова Торендо.
— А что, у вас есть такая потребность? — тут же оживилась я. — Сами не справляетесь?
— Почему? Справляюсь, — беззаботно откликнулся он, сбегая вниз по ступенькам. — Просто меня заинтересовала ваша манера преподавания.
— Не думаю, что взяла бы вас в ученики, — поспешила разочаровать собеседника я.
— Отчего же? — Торендо изогнул брови в недоумении, которое казалось вполне искренним.
— Я придерживаюсь той точки зрения, — произнесла я с милой улыбкой на лице, — что прилежный ученик должен быть предан своему преподавателю. А не менять учителей по семь раз на дню.
— А я смотрю, вы обо мне хорошего мнения! — развеселился Торендо.
Преодолев очередной лестничный пролёт, мы вышли во двор.
— Что это у вас в мешке? — сменил тему начальник охраны.
Я опустила взгляд. Совсем забыла про тот мешочек, который прихватила у себя в комнате и теперь повесила на руку.
— Ой, точно! — воскликнула я, протягивая ему свою ношу. — Хорошо, что напомнили. Это вам.
— Мне?! — изумился Ирвин.
Принимать мешочек, надо сказать, не спешил. Смотрел на него откровенно боязненно, словно опасался обнаружить внутри гадюку, которая, чего доброго, и сквозь ткань за палец укусит. Вот с чего, спрашивается, он решил, что от меня можно ожидать подобного? Я ж и мухи не обижу! Когда у меня настроение хорошее.
— И что же там такое? — нахмурился Торендо. — Ещё один резиновый утёнок?
Я покачала головой.
— Резиновый мяч? — сделал вторую попытку Ирвин, приглядевшись к форме лежащего в мешочке предмета. — Ещё что-нибудь резиновое?
— Холодно, — откликнулась я. — Там апельсин, для вашего подопечного. Вручите ему, когда мы придём его навестить.
— Почему я? — удивился Торендо. — Отчего бы вам самой этого не сделать?
— Мне кажется, ему будет комфортнее принять гостинец от вас, — объяснила я, по ходу дела уворачиваясь от несущегося, сломя голову, мальчишки. — Всё-таки мы с ним едва знакомы. К тому же я не хочу, чтобы он, чего доброго, подумал что-нибудь не то.