Время химер - Бернард Вербер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поэтому в один прекрасный день президент Стефан Легитимус лично предлагает предоставить Ариэлям статус граждан. Теперь они обладают правом голоса, доступом к образованию и к медицинскому обслуживанию, их охраняют точно так же, как Сапиенсов, работающие имеют право на пенсию. Заодно Легитимус учредил должность посла Ариэлей. Проявляя свою современность, он назначил Ариэля министром транспорта. В Палате депутатов гибридам теперь принадлежат восемь мест из восьмидесяти.
На первых порах по предложению президента Легитимуса гибриды поселились в гетто на южной окраине Валь Торанса. Там они привели в порядок сохранившиеся шале, устроив в них свои вертикальные кровати.
Правда, местные жители с подозрением отнеслись к пищевым привычкам Ариэлей, готовящих себе кушанья из мяса волков, медведей и орлов. Но со временем некоторые любители острых ощущений, преодолев свои опасения, стали наведываться в «квартал Ариэлей», ставший достопримечательностью, как когда-то Чайнатаун или Литтл Итали в Нью-Йорке, чтобы попробовать экзотические блюда в открывшихся там и сям ресторанчиках.
Ариэли стали приспосабливать свою кулинарию к вкусам своей бескрылой клиентуры. Волчье мясо стали, к примеру, тушить с овощами; медвежье филе запекать в кляре и подавать с острым соусом, маскирующим привкус; орла жарить в печи и подавать с каштанами. Появились своеобразные суши. Но больше всего те и другие, Ариэли и Сапиенсы, ценят фуа-гра из печени стервятников: старые знатоки из числа Сапиенсов даже отдают ему предпочтение перед утиным.
Углубляя интеграцию, люди – летучие мыши создали собственные рок-группы, выступающие под небом, на лету; к восторгу молодежи, они исполняют своеобразный тяжелый рок на всевозможных флейтах. Местные любят, когда Ариэли приглашают их на танец и поднимают на несколько метров над землей.
Через девять месяцев Алиса приходит к заключению, что интеграция удалась. Возникло гармоничное сочетание двух видов людей.
Подтверждением этому служит большой концерт. Местная молодежь самозабвенно танцует под дьявольский ритм электрических пан-флейт.
В разгар веселья Гермес находит в толпе Офелию и затягивает ее в воздушный хоровод. В одной ее руке правая нога Гермеса, в другой – нога еще какого-то Ариэля. В хороводе много других Сапиенсов, тоже вовлеченных Ариэлями в воздушный танец.
Коллективный танец сменяется парным. Ариэли освоили опасный трюк: подбрасывают партнера или партнершу в воздух и ловят в последний момент. Они не уступают жонглерам, только жонглируют не шариками, а юнцами, кричащими и кувыркающимися в воздухе.
За роком следуют медленные танцы. Звучат старый, но по-прежнему любимый «Отель Калифорния» группы Eagles. Ариэли и Сапиенсы танцуют вместе, трогательно разбившись на пары.
Гермес отвешивает Офелии церемонный поклон.
– Можно тебя пригласить?
Она соглашается и подает ему руку. Они танцуют, тесно прижавшись друг к другу.
– У меня к тебе сильные чувства, – признается правитель Ариэлей через минуту-другую.
Офелию радует это неожиданное признание.
– Кажется, ты и так уже многоженец.
– Это другое. Эти женщины – Ариэли. Я знакомился с ними при роении и даже не помню имен некоторых из них. Ты – другое дело.
– Я тебе точно нравлюсь? – кокетничает она.
– Здесь невозможно ошибиться, – вкрадчиво отвечает он.
– Ну, так попробуй меня обольстить, – отвечает Офелия, прижимаясь головой к груди Ариэля.
– С твоей помощью. Что мне сделать, чтобы у тебя проснулось желание ко мне?
– Найди слова, которые растопят мое сердце. У нас брачные игры состоят из фраз, приводящих женщин в состояние готовности.
Гермес ищет, но не находит слов, которые послужили бы ключом от ее сердца.
– Здесь многовато народу, может, найдем местечко потише?
Он увлекает ее наверх, на гору, к ресторану, где они с Джонатаном отдыхали, когда в первый раз катались на лыжах. Опустив ее там на снег, он заглядывает в заброшенный ресторан.
– Ты, наверное, замерзла.
Гермес находит свечи, одеяло, бутылку сотерна[62], наполняет до краев шарообразный бокал. Она смеется.
– Правильно действуешь. Любовная игра Сапиенсов подразумевает выпивку, она помогает расслабиться.
Офелия тоже наливает золотистую жидкость в бокал и подает ему.
Гермес знает, что ему, как всем Ариэлям, спиртное противопоказано. Он вздрагивает при первом глотке, но все же осушает весь свой бокал.
– Думаю, сложность ваших брачных игр замедлила ваш демографический рост. – Он ставит свой бокал, она сразу наполняет его доверху. – Главный принцип: мужчина делает предложение, женщина принимает решение. Иными словами, инициатива изначально принадлежит мужчине, но выбор, идти ли дальше, остается за женщиной.
– Как все сложно!
– Не сложно, а тонко. Тонкости игры в соблазнение у Сапиенсов позволяют женщине оценить достоинства и мотивацию своего будущего партнера. Так происходит селекция, благодаря которой каждое следующее поколение оказывается лучше предыдущего.
Гермес снова залпом осушает бокал и морщится.
– В целом каковы причины, по которым у вас влечет друг к другу мужчину и женщину?
Офелия делает глоток вина.
– Первая причина – это, конечно, физическая привлекательность. Когда один считает другого красивым, возникает желание прикоснуться, поцеловать.
Она трогает его крыло и чувствует, что он дрожит от испуга.
– Вторая причина – интеллектуальная притягательность. Если партнер умный и забавный, то все время хочется с ним беседовать, вместе с ним смеяться. Есть ощущение взаимопонимания и поддержки.
Офелия гладит его по щеке.
– Третьей причиной может быть финансовая привлекательность. Если один из двоих богат, то второй чувствует, что, создав с ним или с ней пару, обеспечит комфортную жизнь себе и своим будущим детям.
Она опят подливает ему вина.
– Хочешь меня напоить? – спрашивает он.
– От спиртного рушатся барьеры, ты смелеешь, – объясняет Офелия. – Появляется храбрость идти дальше. Или легкомыслие, тоже способствующее близости.
Он смотрит на бокал и пьет еще.
– Телесное, юмор, деньги… У меня мало шансов тебя пленить. Телесно я сильно отличаюсь от ваших мужчин, на связь с которыми ты запрограммирована, далеко не богат, с чувством юмора тоже не очень.
– У меня тоже есть небольшие недостатки, – отвечает Офелия с улыбкой. – Важнее всего не одинаковость, а взаимодополняемость.
– Я искреннее верю в то, что будущее за метизацией, – говорит Гермес, придвигаясь к Офелии вплотную.
Она делает очередной глоток и подливает ему.
– Я многовато выпил, пора сделать паузу…
– Знаю, вы, Ариэли, не выносите алкоголь. Зато я узнаю наконец что ты думаешь на самом деле. У нас говорят: In vino veritas, истина в вине.
Она делает большой глоток.





