Под тенью мира. Книга первая - Алекс Зетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рэй чуть склонился, и у меня внутри всё перевернулось, когда он коснулся губами моего лба. Я вздрогнула и перестала дышать, моя рука упиралась ему в грудь и я слышала стук его сердца.
Слава Богу, больше ничего не произошло. Рэй так же быстро отстранился от меня, как и коснулся - так, будто бы ничего и не было.
- Тебе надо выспаться, - сказал он серьёзно, помогая мне встать. - Договорились. Я пойду завтра с тобой, но сначала нам надо зайти к Мойре и продать кое-какое барахло.
- Да, хорошо, - сказала я дрожащим голосом, забираясь под одеяло. Рэй ушёл, я погладила Догмита и легла в кровать. Бесполезно говорить о том, что было у меня в голове - кажется, я просто сходила с ума. Я легла в кровать, с трепетом осознавая только одно - я была счастлива.
Глава 11. Технический музей
Я проснулась около шести утра. Серый утренний свет просачивался сквозь деревянные доски, прибитые с внешней стороны окна, и серебрил тонкую шторку.
Я спустила ноги на холодный дощатый пол и поёжилась. Как холодно, надо пойти заварить чай, чтобы хотя бы немного согреться.
Я посмотрела на свои руки и поняла, как сильно похудела за последние несколько дней. Хотя, чему тут удивляться, это вполне естественно.
Тяжело вздохнув, я встала с кровати.
Я сидела в гостиной на первом этаже уже минут двадцать, сжимая в руках большую кружку с горячим чаем, когда на лестнице послышались шаги.
Рэй. Я коротко усмехнулась, вспоминая вчерашний вечер.
Наёмник спускался по лестнице, причесываясь маленьким гребешком. Он был одет в джинсы и серую футболку, здорово подчеркивающую все достоинства его сильного торса и крепких рук.
Он спустился вниз с задумчивым и хмурым лицом, и когда увидел меня, то остановился. Некоторое время мы сверлили друг друга взглядами.
Его серьёзность сменилась на ухмылочку, и я отвела глаза, не сдерживая ответной улыбки. На меня нахлынуло смущение, и я почувствовала, как краснею.
- А что это у тебя видок такой странный, Смит? - спросил Рэй весело. - Только не говори мне, что ночью я сделал то, о чём не помню.
- И тебе “С добрым утром”, - ответила я, закатив глаза и покачав головой.
Рэй налил себе в кружку чай и, прислонившись спиной к стене, сделал глоток
- Давай собирайся, ромашка, - сказал он серьёзно. - Нам надо разобрать хлам и продать Мойре всё, что только можно продать - пусть мебель здесь поставит, что ли.
Я кивнула, подавив зевок. Как много сегодня надо сделать, и какое опасное приключение нам предстоит. Я мельком взглянула на Рэя. Слава Богу, он пойдёт со мной.
***
Я случайно пнула заляпанную коробку из-под косметики, и она скатилась с грязного бетонного выступа на ржавые рельсы.
Мы шли по туннелям городского метро уже почти три часа, держа свой путь на Молл. Один раз мы попали в перестрелку между двумя группировками рейдеров. Ещё два раза мы наткнулись на группку диких гулей. Рэю удавалось быстро и очень ловко укладывать всех недовольных гулей, мечтающих разорвать нас на части. Некоторые из этих гулей даже успели сбежать от нашей доброй компании.
К полудню мы дошли до Молла. Уже в подземке недалеко от нужной нам станции нам начали попадаться разрушенные оплоты супермутантов. На самой станции нас встретили уроды. К счастью, они были измучены недавней атакой на них, поэтому, отстреливаясь, отступили вглубь метро.
Улучив момент, мы быстро и тихо прошли через станцию и поднялись на улицу.
Молл оказался настолько потрясающим насколько опасным. Даже сейчас, в послевоенное время, он всё ещё хранил остатки своей былой красоты.
Самыми прекрасными были два архитектурных творения по двум концам Молла. Монумент Вашигтона - высоченный обелиск из белого камня, возвышающийся над руинами Вашингтона. И - на другом конце Молла - Капитолий с высоким куполом, искусными узорами, лестницами и колоннадами.
Меня привёл в восторг и сам Технический музей, в который мы с Рэем направлялись. Это было здание, построенное в стиле Капитолия, с потёртыми колоннадами, арками над узкими окнами и величавыми изображениями лиц под полуразрушенным мраморным парапетом на крыше.
Огромная земляная площадь Молла была разрыта узкими рыхлыми окопами, защищенными наскоро собранными стенами из досок и бетонных плит. Мутанты сновали в окопах по примятым горам песка и тонким извилистым тропкам, у них шли бои на разных концах Молла - у Монумента Вашингтона и Капитолия. Именно поэтому они не особо обращали на нас внимание.
Я едва-едва успела рассмотреть весь Молл, прежде чем Рэй после лёгкой перестрелки с двумя супермутантами, выглядывающими из окопов, втолкнул меня в прихожую здания Технического музея.
Рэй толкнул меня в полумрак прихожей Технического музея, затем, закрыв тяжёлые деревянные двери, жестом показал отойти в сторону к почти наполовину разрушенной массивной колонне.
Музей, надо сказать, был просто огромным. Он был весь из мрамора, украшенный красивыми барельефами на стенах и узорчатой лепниной на потолках.
Деревянные столы, где продавались билеты, стояли в самом углу перед обшарпанными деревянными полками с брошюрами и ячейками. Вдоль стен зелёным экраном мигали старые терминалы. Мраморные лестницы поднимались к балконам, а старые лампы тусклыми стеклянными шарами освещали музейное помещение.
Догмит зарычал, а я в ужасе сжала в руках пистолет. Три супермутанта с винтовками и дубинами в руках расхаживали по залу, что-то бормоча друг другу.
Заметив нас, они зло заорали и начали палить из винтовок, ринувшись по направлению к нам.
Рэй толкнул меня в сторону, перекатился через кучу мусора справа от входной двери в музей и, ловко спрятавшись за колонной, начал бой. Приземлившись недалеко от стойки, где продавались билеты, я заползла за неё, хорошенько спрятавшись, и достала пистолет.
Я аккуратно следила за боем. Супермутант, что был ближе всего к нам, пытался ахнуть дубиной моего Догмита, но тот вцепился в его палку и не отпускал её. Остальные два урода были заняты перестрелкой с Рэем. Один из них был на балконе. Я несколько раз выстрелила в того, который ближе всего был от Рэя. Мутант отвлекся буквально на секунду, заметив, что в него стреляет кто-то ещё. Этой секунды вполне хватило Рэю, чтобы закончить с уродом.
Рэй посмотрел на меня, подняв большой палец вверх, мол, хорошая работа.
Я улыбнулась. Я видела, как наёмник быстро осмотрел зал, оценив ситуацию. Все ещё уворачиваясь от палящего по нему супермутанта, он снял гранату с пояса, выдернул чеку и кинул её на балкон, где и стоял урод. Громыхнуло так, что мало не показалось. Завеса из дыма и пыли заполонила весь основной зал.
Мутант, который пытался отбиться от Догмита, рухнул на пол. Рэй ловко выпрыгнул из-за колонны и добил его.
Я переждала несколько секунд. Рэй стоял у стены, прислушиваясь, не выбежит в этот зал ещё кто-нибудь. Затем он снял винтовку и отряхнул руки. Я выползла из-за стола и огляделась.
Пятна крови и куски мутантов валялись по всему залу. Меня затошнило. Кусая губы и чувствуя отвращение от всего увиденного, я подошла к лестнице и схватилась за перила.
В основном зале я увидела сваленный в стороне поломанный аэроплан с большими крыльями и погнутым винтом. Аэроплан напрочь снёс балкон в середине музея, по всей видимости, когда падал. Тем самым проход в дальнюю часть музея был перекрыт.
- Держи, - произнёс Рэй, бесшумно приблизившись ко мне.
Я протянула руку, и наёмник вручил мне бутылку воды.
- Спасибо, - хрипло сказала я, делая несколько глотков. - Крышку дай.
- Готовься, - сказал Рэй, с равнодушным видом отдавая мне крышку от бутылки. - Дальше будет веселее.
Мы поднялись по широкой лестнице и начали исследовать музей, собирая добро: мы обошли технические и служебные помещения с едва работающими терминалами и другой техникой и несколько полуразрушенных залов в этой части музея с остатками музейных экспонатов.
Несколько залов музея были полностью завалены. Под ногами хрустели осколки различных технических экспозиций вперемешку с листовками и стеклом. Я смотрела на растрескавшиеся стены, украшенные красивым, уже потемневшим бордюром. Рассматривала старые довоенные плакаты музейных экспозиций, а кое-что интересное о науке и технике мне даже удалось прочитать в терминалах, пока Рэй перезаряжал оружие или запихивал найденное добро в наши рюкзаки.