Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 - СанСоБи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На улице холодает, и я волнуюсь, как бы вы не простудились, миледи.
Арья была ошеломлена. Он всегда был вежливым, но после того, как она узнала его истинную личность, подобная забота сбивала с толку. Ей было трудно понять, как на это реагировать.
– Миледи? – с беспокойством окликнула ее Джесси, заметив, что Арья уже несколько минут перечитывает короткое письмо. Возможно, она переживала, что госпожу расстроило содержание послания.
Арья уже несколько раз обменивалась с Асом письмами, недавно они даже обсуждали деловые вопросы. Но почему-то именно эти строки вызвали у нее румянец на щеках. Девушка попыталась успокоиться, обрести самообладание и покачала головой.
– Он сказал, что за ответом придет на следующей неделе.
– …Кто?
– Он не представился. Думаю, это был просто посыльный, – ответила Джесси.
Арья предположила, что, скорее всего, Ас слишком занят, чтобы лично доставить письмо, и эта мысль немного вернула ей спокойствие. Она тут же села за стол и написала спокойный ответ, наполненный короткими фразами о повседневной жизни и пожеланиями здоровья для юноши. Затем, аккуратно сложив письмо, положила его в ящик стола.
– Скажи мне, когда прибудет посыльный, – попросила она.
– Да, миледи.
Тем временем приближался день помолвки маркиза Винсента и Сары. Арья, нарядившись в светло-розовое платье, которое она не показывала даже графине, внимательно осматривала свое отражение в зеркале.
– Леди, а как насчет этого ожерелья? – предложила Энни, появившись с ярким украшением в руках. Ей казалось, что платье Арьи было немного скучным для такого важного события.
Джесси, укладывая волосы госпожи, удивленно подняла брови и подхватила идею:
– О, это ожерелье просто идеально подойдет! Я даже не знала, что у вас такое есть!
– Это… – начала Арья, узнав ожерелье, которое ей когда-то подарил Ас. Оно было спрятано в глубине гардероба вместе с другими подарками, настолько роскошными, что она не решилась бы их надеть.
– Попробуйте хотя бы примерить! – воскликнула Энни и тут же нацепила ожерелье на шею Арьи. Обе служанки вскрикнули от восторга, а Джесси захлопала в ладоши, заявив, что это украшение ей невообразимо идет.
– Невероятно. Вам к лицу все на свете, миледи! – воскликнула Энни.
– Такие ожерелья часто выглядят слишком вычурно, но на вас оно смотрится совершенно естественно, – добавила Джесси, восхищенно оглядывая хозяйку.
Действительно, благодаря ее природной красоте даже слишком роскошное украшение не казалось лишним. Арья не планировала выделяться, ведь она еще не занимала столь видного положения и главной героиней дня должна была стать Сара. Однако, надев ожерелье, она не могла не заметить, насколько оно ей подходило.
– Что ж, тогда я надену его.
– Одного ожерелья, конечно, недостаточно, но это лучше, чем ничего! – ответила Энни.
Арья добавила последний штрих в виде блестящей пудры для волос и предстала в столь ослепительном образе, что служанки просто замерли от восхищения. Спустившись на первый этаж, она услышала восклицание графини:
– Потрясающе, Арья, ты просто потрясающе выглядишь!
– Хм, похоже, ты унаследовала красоту от матери, – восхитился граф.
Когда вниз спустилась Миэлль, ее лицо помрачнело. Хотя она тоже принарядилась, ее внешность не была столь яркой, как красота Арьи, и на фоне сестры девушка казалась блеклой и незаметной.
– Миэлль, тебе удобно так сидеть? – спросила Арья, наблюдая, как та, прижавшись к стенке кареты, смотрит в окно.
– Я просто давно не выходила из дома, и мне хочется полюбоваться видом.
Младшая дочь графа Розента, утонченная, словно лилия, избегала приближаться к Арье, сиявшей, как усыпанная золотом роза. Даже по прибытии в поместье маркиза она держалась на расстоянии, явно стараясь сохранить дистанцию между собой и сестрой.
– Сара! – воскликнула Арья, как всегда притворяясь ребенком рядом с бывшей гувернанткой, хотя их рост теперь почти сравнялся. Она радостно обняла ее за талию.
Сара, как и всегда, смотрела на нее с нежностью, видя перед собой все ту же маленькую девочку, которую когда-то обучала. В их взглядах сквозило тепло, подобное первым лучам весеннего солнца.
– Я так рада, что вы приехали, – с улыбкой сказала Сара.
– Мне так приятно, что вы пришли поздравить нас, – мягко добавил маркиз Винсент, встречая ее с тем же дружелюбием, что и в прошлый раз.
– Я принесла вам небольшой подарок. Желаю вам жить вместе счастливо, очень-очень долго.
«Да, будьте счастливы всю жизнь. И всегда оставайтесь моей опорой».
По ее сигналу Энни, державшая подарок, осторожно вручила его паре.
– …Как я могу принять такой бесценный дар? – воскликнула Сара.
Подарок представлял собой пару хрустальных птиц, символизирующих гармонию и долгую совместную жизнь. Их глаза были инкрустированы бриллиантами, а основание украшено золотом с выгравированной надписью, желающей в будущем счастья маркизу Винсенту и его супруге.
– Я никогда в жизни не получал ничего подобного. Такой большой хрусталь – это невероятная редкость, – с восхищением сказал маркиз, рассматривая подарок.
Это было действительно уникальное изделие, заказанное по специальному запросу у ювелира и стоившее баснословных денег. Найти такой крупный хрусталь было практически невозможно, и изготовление заняло немало времени. Маркиз явно был в восторге, но Сара, кажется, чувствовала себя слишком неловко из-за такого роскошного презента.
Заметив это, Арья, приняв смущенный вид, добавила:
– Это невероятно важно для меня, ведь вы не только моя лучшая подруга, но и любимая учительница. Я хотела, чтобы мой подарок был особенным. Надеюсь, он вам понравится.
Тронутая словами Арьи, Сара с покрасневшими от подступающих слез глазами кивнула в ответ. Еще немного – и она бы заплакала, хотя церемония еще даже не началась. Видя это, Арья поспешила приобнять ее за плечи.
Эту трогательную сцену прервал граф, кашлянув и плавно присоединившись к разговору:
– Рад встрече, маркиз Винсент, давно не виделись.
– Благодарю за визит, – учтиво ответил маркиз, проявив вежливость к графу, как отцу Арьи.
После этого графиня также поприветствовала пару, и наконец Миэлль, все это время державшаяся в стороне, подошла к Саре и маркизу.
– Поздравляю вас. Леди Сара такая добрая девушка… Я уверена, что из вас получится великолепная маркиза.
– Благодарю вас, леди Миэлль, – ответила девушка, одарив ту в ответ лишь формальной улыбкой. Заметив сдержанную реакцию невесты, маркиз бросил на нее вопросительный взгляд.
– Вы воспитали Арью такой утонченной и грациозной леди. Несомненно, для многих вы станете примером для подражания. Я бы очень хотела как-нибудь побеседовать с вами за чашечкой чая, – продолжила Миэлль.
– …Когда появится возможность, конечно.
– Надеюсь, это случится в ближайшее время. Хотя, думаю, немало юных леди ищут вашего общества.
– Да-да.
– Приятного вам вечера, леди Розент. – Маркиз Винсент, заметив, что Сара чувствует себя неуютно, решил закончить беседу.
Миэлль, слегка сбитая с толку неожиданным окончанием разговора, на мгновение замерла, прежде чем





