Фауст - Иоганн Вольфганг Гёте
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ничего не тороплю.
Нити льются, нити вьются,
Я на путь их навожу;
У меня уж не собьются,
Все как должно укружу.
Ошибись я, — кто поверит
Мира жизнь я прекращу.
Час сочтет, а год отмерит,
И моток идет к ткачу.
Герольд
В тех, что идут, вы ошибетесь сами,
Как чтенье бы вас книг ни просветило.
Взглянув на них, которым зло так мило,
Вы б их сочли приятными гостями.
То фурии[146], вот странные затеи!
Прелестны, юны, сложены прекрасно;
Но с ними вам сближение опасно,
И из таких голубок жалят змеи!
А в наши дни к чему же им коварство,
Когда пороком и дурак кичится,
Не ангелам, — им нечего стыдиться,
Что бич они страны и государства.
Алекто
Спасенья нет; доверье мы возбудим,
Мы вкрадчивы и юны, и прекрасны.
Коль между вами есть любовник страстный,
То все ему наушничать мы будем,
Ему глаз на глаз выскажем свободно,
Что и другим порой она кивает,
Умом тупа, горбата и хромает
И как невеста — ни на что не годна.
Да и к невесте мы пристанем смело:
Ведь друг ее недавнею порою
О ней с презреньем говорил с другою.
Мирись потом, — а злое прикипело.
Мегера
Все это вздор! Хоть брак их сочетает,
А я берусь, с моей обычной властью
В причудах их найти отраву счастью.
Не ровен всяк, не ровен час бывает,
Никто не льнет к желанному тому же,
Глупцу другое более желанно,
Он, тяготясь, что счастье постоянно,
Бежит от солнца, ждет тепла от стужи.
Всем этим я руковожу коварно,
И тут зову я друга Асмодея,
Чтоб вовремя вредил он, злобу сея,
И так-то я людей гублю попарно.
Тизифона
Яд и меч, не злое слово,
На коварство берегу я.
Изменил, — подстерегу я,
Рано ль, поздно ль — месть готова.
Если самый миг сладчайший
Превратится в пену яда,
Нет уступок, прочь пощада,
Над виновным суд кратчайший.
Вы не пойте мне; помилуй!
Я спрошу у скал решенье.
Слышишь! Эхо вторит: мщенье.
Изменил, — иди в могилу!
Герольд
Угодно ли вам в сторону раздаться;
С тем, что теперь идет, вам не ровняться. —
Вы видите, гора идет пешком,
Коврами вся увешана кругом,
Змеится хобот, два клыка огромных:
Загадочно; но ключ есть для нескромных.
Там на хребте красавица видна,
И ею правит палочкой она.
Другая выше там стоит за ней;
Блеск от нее, — что больно для очей.
А сбоку две жены идут в цепях,
Веселье видно в той, а в этой страх,
В той дух свободен, эта ждет скорбя.
Пусть сами скажут про себя.
Боязнь
Сколько факелов туманных,
Ламп, свечей я узнаю;
А к среде личин обманных
Я прикована стою!
Прочь, смешные ротозеи!
Что вы скалитесь — все прочь!
На меня все лиходеи
Напирают в эту ночь.
Стал врагом, кто другом звался,
Маской он не проведет;
Тот убить меня сбирался,
Но открыть — сейчас уйдет.
Ах, как рада бы была я
Убежать куда-нибудь;
Только сверху угрожая,
Не дают мне отдохнуть!
Надежда
Вас приветствую, сестрицы;
Хоть сегодня эти лица
Вас в собранье не смущали,
Все, однако, утверждали,
Что вы маски снять готовы.
И хотя в подобном месте
Словно чувствуем мы бремя,
Но в счастливейшее время
И, расторгнув все оковы,
В одиночку или вместе,
Чтоб гулять в широком поле,
Выйдем мы по доброй воле.
Все заботы мы забудем,
Без лишений все добудем.
Всюду встречи, с каждым шагом
Станет радостней наш путь.
Нет сомненья, с высшим благом
Мы сойдемся где-нибудь.
Благоразумие
Двух врагов людского рода,
Вот, надежду при боязни
Заковав, — я от народа
Отвожу такие казни.
Здесь живым колоссом смело,
Нагрузив его, я правлю;
Хоть шагает неумело,
А идет, куда заставлю.
Наверху же над зубцами
Та богиня, что стремится
С распростертыми крылами
Приобретений добиться.
Как пристала ей гордыня,
Этот блеск ее сиянья,
То Виктория[147] — богиня,
Матерь всякого деянья.
Зоило-Фирсит[148]
У! У! Попал я в добрый час!
Я дрянью выбраню всех вас.
А главная-то цель моя —
Вон госпожа Виктория.
Она, что крылья подняла,
Себя считает за орла
И думает, что весь народ,
Весь свет к ногам ее падет!
А я, где на успех наткнусь,
Так и сейчас вооружусь;
Высоким — вниз, низ — вверх тяни,
Что криво — правь, что прямо — гни,
Вот только этим и живешь;
И в мире я хочу того ж.
Герольд
Так вот, собака, не уйдешь!
Жезла попробуй и смирись!
Теперь покорчись, повертись!
Как быстро этот карлик мог
Свернуться в мерзостный комок!
Ах! Не комок — яйцо у нас!
Раздулось, лопнуло сейчас,
Вот из него ползут вдвоем
Ехидна и с нетопырем:
Одна во прахе прочь бежит,
Другой под потолок летит.
Спешат на воле жребий слить —
Я не хотел бы третьим быть.
Говор толпы