Любовь до гроба, или Некромант на замену - Марина Михайловна Ли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда за последним посетителем закрылась дверь, я начертила руну усиления на медном колокольчике над дверью, чтобы точно услышать, если кто-то войдёт в лавку, — и после этого прямой наводкой отправилась в зомбирум, где Марк, полностью захватив власть над моим помощником, изучал бумаги Рамира Мёрфи, одновременно занимаясь магическим образованием одного ворчливого и не в меру спесивого недоросля. Увы, но Джейми заниматься с Марком не хотел. Если мои слова он впитывал, как губка воду, то все поучения Такера воспринимал в штыки, и норовил сделать назло.
Впрочем, сегодня наверху временно было объявлено перемирие. Некроманты не рычали друг на друга и не пытались исподтишка проклясть один другого, а, наоборот, склонились над каким-то фолиантом, и вполголоса переговаривались.
— Привет, — окликнула я их. — Нашли что-то интересное?
— Очень! Пока непонятно, — ответили в один голос.
— Справитесь сегодня без меня? Я бы хотела в город прогуляться. По лавкам пройтись, в гости к Мардж заглянуть, да и Роза Корн давно звала на чай…
— Я с вами! — всполошился Джейми, услышав про хозяйку аптеки и чай. Видимо, не понаслышке знал, что чай эта милая женщина предпочитает «откушивать» с таким количеством закусок, что чаёвники после таких посиделок откатывались от стола, как спелые сливы, свалившиеся с куста.
— Какое «с вами»? — проворчал Марк. — Ты мне ещё формулу стазиса на составляющие не разобрал.
Джейми обозвал своего учителя занудой и пожелал, чтобы ему Кокот три года спать не давал, и снова склонился над фолиантом, а Марк встал из-за стола и подошёл ко мне.
— Что нового в Литлвиладже? — спросил, оттесняя меня в коридор и закрывая за собой дверь в зомбирум.
— Жена молочника подралась с хозяйкой овощной лавки, — хмыкнула я. — Ей вдруг показалось, что та бросает странные взгляды в сторону её мужа.
Такер хохотнул и взял меня за руку.
— Неправильные — это какие? — спросил интимным шёпотом, от которого у меня немедленно прилила кровь к щекам.
Я пожала плечами и не стала говорить, что, на мой взгляд, жители городка ничего не знают о неприличных взглядах, потому как мало общаются с Марком Такером.
— К обеду вернёшься? — всё тем же тоном спросил сосед, и я покачала головой.
— К обеду? После визита к Розе Корн? Ты плохо разбираешься в людях, Марк. После чаепития у Розы я даже об ужине думать не смогу. — Он негромко рассмеялся. — Да и тебе, полагаю, будет не до обеда.
Такер изогнул бровь.
— Это почему же?
— А нечего было на некоторых хамов мёртвых сорок науськивать. Или, хочешь сказать, что это не твоих рук дело?
Марк не стал отрицать вину.
— Ладно, — сказал он. — На разборки с сорокой возьму с собой Джея. Пацану полезно будет посмотреть и самостоятельно формулу мёртвой петли разобрать. А мы в кои-то веки сможем поужинать без лишних ушей.
Мне вдруг стало жарко-жарко и одновременно сладко-сладко, поэтому я пропищала что-то невразумительное, и позорно удрала.
ГЛАВА 13:
Коготок увяз — всей птичке пропасть
Во что влюбился, то и целуй.
Ещё не дойдя до главной площади города, я поняла, что визиты к Розе Корн и Марджери Уоррен придётся отменить, потому что на своём погосте я умудрилась забыть о том, что именно сегодня в Литлвиладже начался праздник, которого с нетерпением ждал не только город, но и вся провинция: фестиваль Цветов.
О предстоящем событии я, конечно же, знала. Да и как не знать, если о нём даже мухи за окном жужжали, но мне отчего-то казалось, что открытие было назначено на воскресенье.
— Так в воскресенье оно и будет, — заверил меня один из торговцев сладостями, что разместился со своим товаром в ярко-синем шатре. — А сегодня что-то вроде репетиции. Только для своих. Чем вас угостить, мисс Лэнг? Яблочком в карамели или сахарной ватой?
Я выбрала яблоко.
В соседнем шатре купила шипучего, сладко-кислого сидра, отдала двадцать крон в фонд помощи сиротскому приюту, получив взамен кривоватую бумажную ромашку, которую приколола к лифу платья.
— Вирджиния! Милая! Как же я рада вас видеть! — Мардж Уоррен вынырнула из-за очередного шатра с жареными колбасками, как чёртик из табакерки. Молодая женщина просто светилась от радости. — Что ж вы не сказали, что выберетесь сегодня в город? Я бы прислала за вами экипаж.
— Не поверите, — улыбнулась я. — Я просто не знала про этот праздник. Ждала воскресного открытия. А вы, оказывается, решили устроить веселье уже сейчас.
— О! Мы каждый год так делаем, а в этом году у нас и случай подходящий, — похвасталась Мардж, подхватывая меня под руку и увлекая куда-то влево. — Пока это секрет, но какие могут быть тайны между друзьями! — Она понизила голос и прошептала мне в самое ухо:
— Литлвиладж выбрали местом проведения финала «Золотой реторты».
Я округлила глаза. Вот это новости! Даже не знаю, радоваться мне этому, или пугаться.
— Пра-авда?
— Правда-правда! Отису депешу из Сити прислали. Это такая честь для нас, такая честь! Мы просто не можем ударить в грязь лицом перед гостями со всей Бревиллии и заграничными участниками. О! Шампанское! По бокальчику?
Я пожала плечами, безмолвно соглашаясь, и мы свернули к шатру виноделов. Сначала мы просто хотели взять со специального столика пару фужеров с шипучим напитком, но потом передумали и свернули к кофейне, находящейся тут же, на площади, и по случаю всеобщего веселья устроившей распродажу своих знаменитых шоколадных пирожных. Ну и шампанское тоже взяли.