Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Детективы и Триллеры » Триллер » Спящая красавица - Филипп Марголин

Спящая красавица - Филипп Марголин

Читать онлайн Спящая красавица - Филипп Марголин
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 68
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

– Разве ваш издатель не выплатил вам аванс для написания новой книги и не потребовал его обратно, поскольку вы так и не смогли ничего сочинить?

– У нас возникли творческие разногласия.

– Понимаю. Именно из-за них ваш издатель угрожал вам судом?

– Возражаю! – воскликнул Свобода.

– Возражение принимается.

– Очевидно, после такого успеха вам было тяжело оказаться творчески несостоятельным писателем.

– Я себя таковым не считаю.

– Разве у вас не было затруднений при разработке сюжета для новой книги?

– У меня было несколько идей. Я выбирал единственно верную.

– Проводили творческие изыскания?

– Да.

– Хотели прочувствовать все малейшие тонкости, чтобы описываемое выглядело в глазах ваших читателей как можно правдоподобнее?

– Да.

– Совершали зверские убийства, чтобы более правдоподобно описать сцены изуверств для ваших читателей?

– Нет. Я никого не убивал.

– Давайте побеседуем об эпизоде в лодочном домике, мистер Максфилд. Согласны?

– Да.

– Я хочу удостовериться, что все правильно уяснила. Вы медленно прогуливались по лесу, когда вдруг услышали громкий пронзительный крик?

– Да.

– Вскоре услышали второй крик?

– Да.

– Вы решили выяснить, в чем дело?

– Да.

– И вот тогда-то увидели убегающего человека?

– Да.

– Это должно было показаться вам очень важным, ведь человек убегал с места преступления?

– Да.

– По моим представлениям, вы обязаны были непременно сообщить в полицию, особенно когда полицейские стали обвинять вас в убийстве и нанесении телесных повреждений.

Максфилд промолчал.

– Что ж, вы ведь считали, что это важно, не правда ли?

– Да.

– Вы рассказали арестовавшим вас детективам о человеке, которого видели выбегавшим из лодочного домика?

– Нет. Я очень испугался. У них были в руках пистолеты, они кричали на меня.

– Что произошло, когда вы успокоились?

– Они не задали мне никаких вопросов. Просто посадили в камеру.

– Вы знаете детективов Берча и Маркса? Они недавно здесь свидетельствовали.

Максфилд выглядел встревоженным.

– Да.

– Это ведь детективы Берч и Маркс эскортировали вас обратно в Орегон из Небраски после того, как вы дали согласие на экстрадицию?

– Да.

– Но сначала они допросили вас в местной тюрьме?

– Да.

– Вы засвидетельствовали, что у вас было много времени обдумать то, что случилось после вашего ареста?

– Да.

– Вы помните, что сказали детективам о случившемся в лодочном домике?

– Не дословно.

На полу рядом со столом обвинителя стоял магнитофон. Дилайла подняла его и обратилась к судье:

– Ваша честь, могу я получить ваше разрешение воспроизвести краткую беседу, которая состоялась у подсудимого с детективами Берчем и Марксом, чтобы освежить память мистера Максфилда?

– Возражаю, ваша честь. Для этого не представлено никаких обоснований, – сказал Свобода, отчаянно стремясь избежать прослушивания магнитофонной записи. Он знал, что на ней содержится, и ранее пытался предостеречь клиента, но упрямец Максфилд не пожелал его слушать.

– Я согласна с мистером Свободой, ваша честь, – произнесла Дилайла. – Можно мне пригласить детектива Берча?

Судья велел Максфилду снова занять место за столиком защиты, а на место свидетеля ступил Ларри Берч.

– Детектив Берч, после того как обвиняемый был арестован в Небраске, он согласился на экстрадицию?

– Да.

– Как его доставили сюда?

– Мы с напарником Тони Марксом полетели в Небраску, тамошние власти передали нам обвиняемого, и мы, забрав его, самолетом вернулись обратно.

– Прежде чем вернуться в Орегон, вы допрашивали арестованного?

– Да.

– Где происходила беседа?

– В комнате для собеседований при тюрьме, где содержался нынешний подсудимый.

– В каком состоянии он находился?

– Он выглядел отдохнувшим. Мы спросили, не хочет ли он чего-нибудь поесть или попить. Он попросил сандвич с безалкогольным напитком, и мы распорядились, чтобы ему их доставили.

– Вы зачитали обвиняемому его "права по делу Миранды"[12], перед тем как допрашивать?

– Да.

– Беседа записывалась на пленку?

– Да.

Дилайла поднялась с места. Она держала в руках пластиковый пакет для вещественных доказательств. Внутри находилась кассета.

– Детектив Берч, вы прослушивали заново запись допроса на кассете?

– Да.

– Это допрос, что вы проводили в Небраске?

– Да.

– Ваша честь, – обратилась к судье Дилайла. – Я перехожу к приобщению данной кассеты с записью проведенного детективом Берчем допроса к другим доказательствам.

– Мистер Свобода? – спросил у адвоката судья Шимацу.

Адвокат Максфилда не мог придумать, каким образом воспрепятствовать прослушиванию кассеты. Когда он не заявил протеста, судья Шимацу дал Дилайле "добро". Она вставила кассету в магнитофон и нажала кнопку "воспроизведение". Присяжные услышали голос Берча, который представил себя и Тони Маркса, потом зачитал Максфилду его права. Далее произошел краткий обмен репликами на тему еды и напитков. Потом Берч спросил Максфилда, не возражает ли он, если их беседа будет записана на пленку.

* * *

" – Какое имеет значение, чего хочу я? Вы все равно сделаете то, что нужно вам, – вот что я здесь усвоил. Я заключенный. У меня нет прав.

– Послушайте, Джош...

– Джошуа.

– Я должен вас поправить. У вас есть права. Мы в Америке. Разве я только что не зачитал вам перечень ваших конституционных прав?

– Все это только для того, чтобы развязать мне язык.

– Но вы не обязаны говорить со мной, если не желаете, и я не стану записывать разговор, если только вы не дадите согласия. Я записываю его на пленку ради вашей же выгоды. В этом случае, если я неправильно интерпретирую сказанное вами, вы будете иметь возможность доказать мою неправоту.

– Ладно. Продолжайте записывать.

– У вас выдались нелегкие дни, Джошуа.

Молчание.

– Что побудило вас выбрать в качестве убежища Небраску?

Нет ответа.

– Вам нужно выразить это вслух, ведь идет запись. Нельзя, чтобы на ленте было лишь шуршание.

– Я просто ехал и ехал куда глаза глядят.

– Да, уж вы заставили нас побегать, надо отдать вам должное. Но этого следовало ожидать от человека с вашим воображением. Я читал вашу книгу.

– Серьезно?

– Эй, прекратите, не все же копы тупые. Я прочел "Туриста в Вавилоне". Все тогда читали эту книгу. Моя жена тоже прочитала. Мы оба сожалели, что вы оказались замешаны в эту историю.

– Я ни во что не замешан. Я не причинял зла тем женщинам.

– У нас есть свидетель, который утверждает обратное.

– Эшли Спенсер? Бедный ребенок. У нее, наверное, депрессия. Сначала отец. А вот теперь мать.

– Она говорит, вы убили ее мать и избили Кейси Ван Метер.

– Это неправда.

– Если не вы напали на них, тогда кто?

– Не знаю.

– Эшли уверяет, что видела, как вы держали в руке окровавленный нож.

– Да, но я им никого не убивал. Я поднял нож с пола, чтобы защититься. Когда я вошел в лодочный домик, на женщин уже кто-то напал. Я подумал, что убийца где-то поблизости. Какая у меня могла быть причина убивать Кейси или Терри?

– Ходят слухи, что вы с мисс Ван Метер были близки, спали с ней.

– Она переживала трудные времена. Недавно вышла замуж, а потом выяснилось, что ее муж мошенник. К тому же он ее бил. Кейси бросилась ко мне за утешением. Так уж получилось. Знаете, как это бывает...

– Мы наслышаны о вашем геройстве в бассейне. Вы поступили отважно, зная о том, что он входит в преступное сообщество.

– Наверное, я тогда и не думал об этом. Просто увидел, что Кейси в беде. Зачем я стал бы спасать Кейси и вдруг убивать ее?

– Вероятно, вы с ней поссорились?

– Нет. Она у меня ночевала накануне случившегося. Мы по-прежнему оставались друзьями. Это лишает смысла все утверждения, будто я на нее напал.

– Смысл есть, если вы помните свой роман. Кстати, мне показалось, он действительно хорошо написан.

– Какое отношение имеет "Турист в Вавилоне" к тому, что случилось в лодочном домике?

– Я говорю не о "Туристе в Вавилоне", а о вашем новом романе.

– Мой...

– Тот, который вы читали Терри и остальным членам группы литературного мастерства.

– Я не понимаю.

– Послушайте, Джошуа, до сих пор вы были достаточно вежливы и отзывчивы. Нам с вами предстоит еще долгий путь. Поэтому...

– О чем вы толкуете?

– Я прочитал тот роман, Джошуа. Сцена, которую вы зачитывали слушателям, очень напоминает произошедшую в доме Спенсеров в ночь, когда были убиты отец Эшли и ее подруга. Эта сцена оказалась настолько близкой к реальности, что мы думаем, Терри отправилась к декану Ван Метер и рассказала ей, что подозревает вас в убийстве своего мужа. Каким образом вы узнали, что она вывела такую связь?

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 68
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?
Анна
Анна 07.12.2024 - 00:27
Какая прелестная история! Кратко, ярко, захватывающе.
Любава
Любава 25.11.2024 - 01:44
Редко встретишь большое количество эротических сцен в одной истории. Здесь достаточно 🔥 Прочла с огромным удовольствием 😈