Джотто и ораторы. Cуждения итальянских гуманистов о живописи и открытие композиции - Майкл Баксандалл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А губы были смочены из полной чаши Камены,
Тогда я бы взялся за стихи, достойные вознести хвалу 5
Твоим заслугам, Пизанелло, чтобы твоя жизнь
Превзошла твой век, и даже после смерти ты по-прежнему
Расцветал и во все века сохранял всегда свежую молодость,
Подобно ассирийскому фениксу, что, как говорят, в зажженном
Костре молодеет и возрождается после смерти. 10
Что же мне делать? Пусть природа и отказала мне
В исключительных поэтических силах, но, по крайней мере, желание отблагодарить тебя
У меня присутствует: пусть свидетелем будет наша давняя любовь,
Соединившая нас старинной связью согласия душ.
Что бы я ни говорил, будет достаточно того, что я послужу твоему имени.
Негоже, что ты, украшая честью высоких героев, 15
Прославляя лицо, плащ и оружие военачальников,
Так что все уже вынуждены кричать:
«У него были именно такие глаза, такие руки, такое лицо!»
И обеспечивая великодушным государям вечную жизнь
Своим божественным искусством, сам будешь прозябать в забвении, 20
И никто о тебе не скажет и слова. Оставит ли это Минерва безнаказанным?
Да не позволит, ведь ты прославляешь родную землю!
Прежде всего, мы наделены счастьем общего отечества:
Оно родило нас обоих и дало нам схожие имена.
Гордость и славу его имени ты протянул по длинным берегам, 25
Ведь ты сам себя воспеваешь своими многообразными добродетелями
И перелетаешь из уст в уста. Мудрый, серьезный и скромный
Щедрый со своими и верный с чужими друзьями,
Ты украшен прекрасным характером, всегда замечательно одет,
И добываешь для нашей Вероны высшие похвалы. 30
К стольким дарованиям прибавляется данный небом великий
Талант, который ко всеобщему восхищению работой искусных пальцев
И по науке подобранных цветов приравнивает твои произведения к природе.
Ты пишешь хоть пернатых, хоть четвероногих, свирепую или тихую морскую
Гладь, так что можно поклясться, что у берега 35
Белеет и шумит пена, а по лбу
Уставшего работника течет пот. Нам кажется, что мы слышим ржание
Коня воина и рокочет пение труб.
Если ты пишешь ночную сцену, то пускаешь повсюду летать
Ночных птиц, и дневные птицы на ней никогда не появляются; 40
На картине тогда видны звезды и шар луны, тьма без солнца.
Если события на картине происходят зимой, то все цепенеет,
Застыв от холода, и дерево скрипит без листвы.
Или, если ты выбираешь изобразить весеннюю пору,
То на зеленеющих полях улыбаются разные цветы, 45
К деревьям возвращается их прежний блеск, холмы расцветают,
А эфир ласкает сладчайшее пение птиц.
Но к чему перечислять все это? Возьмем пример, что находится сейчас передо мной.
Благородный подарок, прекрасный портрет Иеронима, который ты посылаешь,
Являет собой удивительный образец добродетели и искусства. 50
Ослепительная седина бороды, святой лоб
С нахмуренными бровями. Созерцание этого портрета уносит
Ум ввысь! Кажется, что присутствующий на картине герой отсутствует,
Он есть и его нет: тело удерживается в пещере,
А дух упивается небесами. Изображение так явно 55
Показывает это, и столь живым кажется все на ней написанное,
Что я не осмеливаюсь даже раскрыть рта и шепчу с закрытыми губами,
Чтобы мой голос своими грубыми и неуклюжими звуками не отвлек того,
Кто созерцает небесные царства и Бога.
Как выверены свет и тень! Какая композиция! 60
Во всем симметрия! Какая согласованность частей!
Кто не полюбит в восхищении этого мастера, обладающего
Божественным умом и искусством, кто почтительно не воспоет, смиренно не станет чествовать его?
Природа сделала это искусство родной сестрой святой поэзии:
Она предлагает свои произведения ушам, а живопись трогает взгляд, 65
Обе радуют сердца правильным смешением красок
И обе обещают смертным вечную жизнь.
Кто не знает, что живописью занимались великие умы, знать и полководцы,
Желавшие испытать тайные причины вещей?
Во-первых, Платон ясно пишет, 70
Что руки Сократа живописали различные фигуры.
Живописью занимались Фабий, Луцилий: оба квириты
И патриции. Наша славная родительница Верона когда-то
Видела, как Турпилий изображал части человеческого тела
Совершенно живыми; он был из всаднического сословия. 75
Канак, Эвфранор, Поликлет и точный Апеллес,
Пракситель и Мирон, Полигнот, Тимант
И щедрый Зевксис, прославленный всеми устами.
Картины, написанные им с великим мастерством
И выполненные по всем расчетам, он обычно раздаривал: 80
Разве возможно купить божественное искусство за какую-либо цену?
Многие кесари и цари имеют опыт в живописи,
Она всегда считалась одним из уважаемых искусств.
Наше время, Пизанелло, преподнесло этим мужам пополнение рядов:
Тебя, и такая вереница великих имен не вознегодует, 85
Ведь ты можешь увеличить ее гордость и славу.
Прежние умели создавать лживые изображения богов,
А ты изображаешь вечного Отца, Который создал весь мир
Из ничего, и святых мужей, которые
Своим благочестием показали благой путь к Небесам. 90
Epistolario di Guarino Veronese / Ed. R. Sabbadini. i. Venezia, 1915. Р. 554–557 (c. 92–93)
XII. Гуарино
Guarinus suo Stephano s
Si ad [te] serius rescribo quam vel ego soleam vel tu expectes, ne incuriae succenseas oro; alia causa detineor, nam cum tuum in me studium, summam vigilantiam, observantiam animadverto, longam quidem cogitationem consum[m]o ut aliquem gratiarum agendarum modum excogitem, si non parem, non valde dissimilem. Id autem cum assequi cogitatione non possum, discrucior animi et vitam molestiorem ago ut, cum re ipsa et opere, quod difficilius est, non solum meis satis votis facias sed etiam vota superes, ego verbis grates dignas dicere non queam. Nam ut alia omittam, quae paene innumerabilia sunt, quibus ego verbis et orationis ornatu calamarium abs te mihi missum aequaverim, in quo cum forma perpulchra concinna et commodissima sit, formam ipsam opus vere Phidiacum superat et oculos pascens artificium? Si frondes ramusculosve contemplor et attentione intueor, num veras frondes veros ramos intueri et impune huc illuc posse flecti putem? adeo cum naturae