Пятый убийца, или Этюд в кровавых тонах - Андрей Себежский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ватсон и Буцефал среагировали одновременно.
– Холмс, стой! – крикнул человек.
Конь громко заржал.
В следующий миг грянул выстрел.
Кажется, крик и ржание вывели Шерлока из того состояния оцепенения, которое вызвал у него рассказ Янга. Одним молниеносным движением он присел – Джон готов был поклясться, что видел, как почти одновременно с этим пуля просвистела над его головой и ударилась о дверной косяк, – вторым движением вновь оказался за кэбом.
Чтобы немного осадить Янга, Ватсон выстрелил над крышей кэба.
Сразу же раздался ответный выстрел – пуля снова ударилась о дверной косяк недалеко от него.
– Черт! Гони! – услышал он злобный крик Янга, и в следующую секунду кэб сорвался с места.
Холмс оглянулся и странно посмотрел на Ватсона. Говорить они начали одновременно:
– Ты зачем… – это Ватсон.
– Буцефал! – это Холмс.
Договорить не успели оба: рядом с Шерлоком с громким ржанием появился Буцефал. Холмс вскочил на него, зачем-то снова поднял на дыбы и хотел уже было мчаться за Янгом, но Ватсон успел подскочить к коню и схватить его за повод.
Буцефал и Холмс непонимающе покосились на него.
– Джон!.. – начал Шерлок.
Но Ватсон, проворчав что-то типа: «Я тоже эту тварь достать хочу», с неожиданной ловкостью вскочил на круп коня позади Шерлока.
– Вперед! – крикнул тот, и Буцефал бросился за кэбом, так что Ватсон едва успел схватить Холмса за пояс.
Детектив сосредоточенно смотрел вперед. От всей его фигуры исходила ярость. Выглянув из-за его плеча, Джон увидел, что кэб на огромной скорости, из-за чего его мотало из стороны в сторону, мчится по мостовой, распугивая людей. Над крышей, как будто тряпичные, раскачивались две фигуры – кэбмена и Янга.
Вот кэб Янга бросился наперерез телеге с корзинами, запряженного в усталую лошадь, которую вели под уздцы двое таких же усталых мужчин. В следующий миг от их усталости не осталось и следа: оба отпрянули, а телега, которую кэб буквально протаранил, перевернулась, перекрыв дорогу.
– Буц! – крикнул Холмс – и сразу же их конь взмыл вверх, перепрыгивая через препятствие. Ватсон больно ударился лбом о лопатку Холмса, но тот не обратил на это внимания и не отвесил свой обычный язвительный эпитет: был слишком занят погоней.
Кэб Янга устремился к небольшому рынку, переворачивая все на своем пути. Буцефал с неимоверной ловкостью обходил или перепрыгивал все препятствия. Ватсону было все сложнее держаться в седле.
Они свернули на одну из небольших улочек между домами. Впереди Ватсон увидел другой кэб, запряженный двумя лошадьми, мирно едущий навстречу Янгу. Кэб беглеца остановился и начал разворачиваться. Шерлок и Джон оказались все лишь в десятке метров от него.
Янг вытянул руку в сторону этого кэба – раздался выстрел.
Вопреки страхам Ватсона, второй кэбмен не упал. Но обе лошади взвились на дыбы и в ужасе бросились вперед. Перед ними на Шерлока и Джона, тоже набирая скорость, помчался и кэб Янга. В следующую секунду Ватсон, похолодев, понял замысел негодяя: испугавшиеся кони мчались прямо на них, и на узкой улочке они не успели бы уже ни увернуться, ни повернуть, столкновение было неизбежным.
Он краем глаза еще успел увидеть, как взятый Янгом в заложники кэбмен и сам Янг от резкого движения упали на мостовую и покатились по ней – как вдруг Буцефал, заржав, подпрыгнул, оттолкнулся копытами дома справа – и Ватсон не успел ничего понять, как они с Холмсом уже катились по крыше стоявшего слева здания.
Сам же конь упал вниз. Внутри послышалось ржание нескольких конских голосов.
Холмс спешно поднялся. Ватсон, превозмогая боль в руке, ноге – да во всем теле! – с пульсирующими ударами в голове, последовал его примеру. Оба подбежали к краю крыши.
Внизу образовалась куча-мала из конских тел. Под ними, барахтающимися, извивающимися, ржущими, неподвижно лежал Буцефал. Он не успел перепрыгнуть это препятствие – если, конечно, ставил перед собой цель эту, а не просто спасти своих седоков…
Чертов хитрый пройдоха Буцефал, он снова пожертвовал собой ради них. Ватсон опустил голову. Слишком много… Слишком много людей умирает из-за него…
Чуть поодаль поднимался потерявший цилиндр кэбмен. Почти напротив него, у стены противоположного дома, неподвижно белела рубашка Янга.
Холмс цепким взглядом окинул Ватсона и спрыгнул вниз. Джон подавил первый импульс последовать его примеру, достал револьвер и наставил на Янга.
В несколько прыжков Шерлок оказался у тела беглеца. Наклонился. Пощупал пульс. Поднялся и возвестил:
– Мертв!
Очевидно, дала о себе знать рана, и Янг не пережил падения.
Явно расстроенный, Холмс опустил голову, посмотрел на труп и занес было ногу, чтобы его пнуть – но сдержался.
Такими же быстрыми шагами-прыжками он оказался у переплетшихся тел лошадей. Нагнулся и рывком поднял и вытащил из-под них тело Буцефала. Тут же присел около него на колени и начал быстро-быстро говорить непонятные слова, все повышая голос.
Через какое-то время, показавшееся Ватсону вечностью, Буцефал вдруг дернулся, открыл глаза – и заржал! Джон готов был броситься его обнимать. В следующую секунду конь уже поднялся на ноги.
Встал и Холмс. Он назидательно ткнул пальцем в морду Буцефала и произнес, стараясь говорить как можно строже:
– Не расплатишься!.. – но голос его выражал совершенно другие чувства.
Джон спрыгнул с крыши, перекатился, снова застонав от боли, и бросился обнять коня, но тот возмущенно мотнул головой и заржал. Джон улыбнулся.
В следующую секунду они с Шерлоком синхронно посмотрели на труп Янга.
– Ах ты твою мать!.. – Ватсон выругался и насколько мог быстро двинулся к нему. – Слышь ты, боец с беременными женщинами! – крикнул он на ходу. – Это я – военврач! А ты – позор всего своего рода и всей нашей армии! И я как военврач, – он подошел к телу, – могу вот что!
Изо всех сил он наступил на окровавленный бок Янга.
В следующую секунду тот заорал и подсечкой сбил Ватсона с ног.
– Тварь! – прорычал Янг.
В руке его невесть откуда блеснул нож, который он устремил на Джона. Доктор понял, что не успеет.
Успел Холмс. Он вмиг оказался около дерущихся военврачей – то ли опять проявил свои способности к быстрому передвижению, то ли сразу шел за Ватсоном – и в считанных миллиметрах от Джона схватил нож Янга за лезвие, сжал его так, что из ладони пошла кровь, с силой вырвал из руки мерзавца и отбросил.
Другой рукой он с неимоверной быстротой врезал Янгу по растерянному лицу. Тот откатился.
– Кажется,





