Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟢Научные и научно-популярные книги » История » Карфаген и Пунический мир - Эди Дриди

Карфаген и Пунический мир - Эди Дриди

Читать онлайн Карфаген и Пунический мир - Эди Дриди
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Ksp — (кассаф) серебро

Krw' — (Kopya) пуническая транскрипция греческого божества по имени Кора (Персефона)

Krtn — (Киртан) пуническое название ливийского происхождения современной Константины в Алжире

Krly — (Карали) финикийское название современного Каглиари на Сардинии

Ktb — (Катаб) писать, вписывать, читать

Lbnn — (Либнан) название региона, когда-то принадлежавшего финикийцам, который соответствует современному Ливану Lbnt (лубанат) ладан

Lkš — (Лукош) финикийское название Ликса, современного Лараша в Марокко

M’t — (миат) сто

Mb' Hšmš — (мбу хашамаш) заход солнца, запад

Mglb — (миглаб) бритва

Mzbh — (мазбах) алтарь

Mhnt — (маханат) армия

Mhzm — (махазим) «инспектора рынка», римские эдилы

Mhšbm — (мхашбим) счетоводы

Mtw' — (Мотуа) финикийское название современного островка Мотье,

расположенного на западной оконечности Сицилии

Mym — (майим) вода, воды

Mktrm — (Мактарим) пуническое название современного Мактара в Тунисе

Mlk (милк) — царь, правление

— (молк) род жертвоприношения

Mnšbt — (манцабат) стела

Ms Hšmš — (мца хашамаш) восход солнца, восток

Mqdš — (микдаш) часовня

Mqm — (макам) площадь, место, святое место в широком смысле

Mrzh — (марзах) религиозная община

Mrsm — (марцим) стадии (мера длины)

Mš — (меш) статуя

Ngr — (наггар) столяр, плотник

Ndr — (нидар) подношение, дар

Nhšt — (нхашат) бронза

Nsk — (насак) литье (металла), литейщик

N'm — (наим) хороший, приятный, счастье, благо

Shr — (сохер) торговец (сохерет — торговка)

Slky — (Сулки) финикийское название островка Сант-Антонио на юго-западе от Сардинии

Spr — (софер) писец, секретарь

'bd — (абд) служитель, раб

'lm — (уллам) вечность

'lmt — (уламат) юные девушки, предназначенные для священной проституции в пользу храма

'm — (ам) народ, народное собрание

'šrm — (ашрим) двадцать

'šrt — (ашарат) десять

Р'l — (паал) делать, производить (поэл) фабрикант, производитель

Sdn — (Цидон) Сидон

Sys — (Циц) финикийское название современного Палермо на Сицилии

Sr — (Цор) Тир

Qbr — (кабар) могила, захоронение

Qds — (кадош) святой

Q1 — (кол)голос

Qrt — (карт) город

Qrt Hdšt — (Карт Хадашт) новый город, Карфаген

R'š — (руш) голова, мыс

R'š'dr — (Рушаддир) укрепленный мыс, финикийское название современной Мелиллы в Марокко

Rb — (рáб) глава (ж. р. раббат, переводится как «дама»)

Rp' — (руфе) лекарь, врач

Rqh — (раках) благовоние, духи

Šl šm — (шлюшим) тридцать

Šmn — (шман) масло

Šm’ — (шамаа) слышать

Šmš — (шамаш) солнце

Šnm — (шним) два

Špt — (шуфет) суффет

Šph — (шиппах) семья

Škl — (шекель) мера веса

Šrdn — (шардан) финикийское название Сардинии

Šš — (шиш) шесть

Št — (шат) год (мн. ч. шанут)

Tbgg — (Тубгаг) пуническая транскрипция современного названия города Дуга в Тунисе

Tht — (тахат) под

Tšk’t — (Тушкат) название округа, расположенного в 150 км от Карфагена и являющегося частью пунической территории (регион современного Мактара)

Tš’ — (тишаа) девять

Примечания

1

Тофет — центральная часть святилищ, расположенных под открытым небом, и место осуществления жертвоприношений на семитском Востоке, существовавшее в финикийских, ливийских и пунических религиях. Здесь захоранивались урны, содержащие прах детей (до четырехлетнего возраста) или позднее животных, принесенных в жертву богам. (Здесь и далее под звездочкой помещены примечания переводчика.)

2

Буккеро — вид этрусской керамики черного цвета.

3

Фокейцы — жители малоазийского города Фокея (основанного, по преданию, афинянами), выходцы из региона Центральной Греции Фокиды или Аттики.

4

Votivus, посвященный богам (лат.).

5

Древнее название Пиренейского полуострова.

6

Река в Тунисе.

7

Здесь и далее титул раб будет выделен курсивом (в отличие от раба-невольника).

8

Стук — легкая смесь на основе гипса и мраморной пудры (имитация мрамора), применялась для отделки стен и потолков.

9

Древнеримская градостроительная схема: улицы под названием decumanus шли с севера на юг, cardo — с востока на запад. — Примеч. ред.

10

Эхин — выступ под абакой (верхней частью) дорической капители.

11

Четырехугольник Фальбе — это насыпная земляная площадка или шома, названная по имени открывшего ее в XIX столетии датского архитектора Фальбе, предназначенная для разгрузки кораблей, складирования товаров, осуществления маневров и защиты входа в порт от морских ветров.

12

Метатеза — перестановка звуков в слове, например, «тарелка» вместо «талерка» (от нем. Teller).

13

Лагиды (Птолемеи) — царская династия в эллинистическом Египте, основана Птолемеем I, сыном Лага и полководцем Александра Македонского.

14

Не путать с рабами, то есть несвободными людьми.

15

Герусия — в Древней Греции совет старейшин в городах-государствах (полисах).

16

Тессера — договор о гостеприимстве, представляла собой чаще всего бронзовый жетон (некоторые из них имели сложную форму), на котором гравировалась надпись, содержащая имена участников соглашения (отдельных индивидов, кланов, семей и т.д.). Древнейшие тессеры имели вид соединенных в рукопожатии ладоней.

17

Пользующиеся необычайной популярностью во всем Средиземноморье и на Западе керамические изделия, покрытые черным лаком, получили название кампанской керамики А (чаши, кубки, вазы на низкой ножке и т.д.) и В (блюда, тарелки). На них, как правило, ставилось клеймо изготовителя.

18

Пунийско-эбузитанские амфоры — это отдельная серия амфор, которые по технологии изготовления и форме отличались от их финикийско-пунических аналогов и поэтому были выделены в отдельную категорию. Их появление было вызвано внутренней эволюцией и развитием новых экономических зон Карфагена.

19

Угарит — древний город-государство в Финикии (ныне Рас-Шамра, холм близ города Латакия в Сирии). Название известно с начала II тысячелетия до нашей эры. В то время Угарит находился под влиянием Египта.

20

В греческой мифологии Харон переправлял умерших через реку Стикс в царство мертвых, за что получал плату в один обол.

21

Святая святых — помещение в Иерусалимском храме, где хранится ковчег завета.

22

Розеттский камень — фрагмент стелы, обнаруженный в июле 1799 года во время наполеоновской кампании в Египте (в местечке Розетт, ныне Рашид), на которой были начертаны три версии одного и того же текста на двух языках — древнеегипетском и древнегреческом. Благодаря тому, что древнегреческий язык был хорошо известен, Ж.-Ф. Шампольону удалось расшифровать древнеегипетскую надпись. С 1802 года камень хранится в Британском музее.

23

Клафт — полосатый головной убор египетских фараонов.

24

Ашшурбанипал — царь Ассирии, сын Асархаддона.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?
Анна
Анна 07.12.2024 - 00:27
Какая прелестная история! Кратко, ярко, захватывающе.
Любава
Любава 25.11.2024 - 01:44
Редко встретишь большое количество эротических сцен в одной истории. Здесь достаточно 🔥 Прочла с огромным удовольствием 😈