Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Фантастика и фэнтези » Детективная фантастика » Однажды в июле - Максим Гарбузов

Однажды в июле - Максим Гарбузов

Читать онлайн Однажды в июле - Максим Гарбузов
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 133
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
странная формулировка. Не сразу и поймёшь, с чем имеешь дело.

– Я ищу элитный алкоголь. В этом моя работа. Я путешествую по стране и нахожу самородки, в силах которых произвести что-то стоящее. Вино, коньяк, яблочный бренди, вермут, всё что угодно. Самогон из картофельных очистков меня не интересует, если вы понимаете, о чём я. Тот товар, который нужен мне, должен быть приготовлен с душой. Только тот, кто вкладывает сердце в свою работу, способен произвести что-то уникальное. Вкус у меня очень тонкий, мистер Хендерсон, так же, как и нюх. Людей, способных удовлетворить мой вкус, не так уж и много, но я всё равно их нахожу.

Гарету надоела пустая болтовня убийцы. С этим человеком явно было что-то не так, и Гарет почти не сомневался в том, что нашёл именно того, кого нужно.

– Это вы убили семью деверов в городке Денбра вчера вечером?

Джером как будто не обратил внимания на вопрос Гарета.

– Хотите попробовать, что я нашёл за время своих странствий? – Джером указал на большую сумку защитного цвета из плотной ткани, лежавшую возле стены. – Я поделюсь с вами, своими сокровищами.

– Не стоит.

Гарет убрал левую руку с приклада и отцепил с пояса наручники, кинул их Джерому. Кэлвин даже не сделал попытки поймать наручники, и они упали к его ногам прямо возле подбитого кожей носка его сапога.

– Поднимите наручники и наденьте их, – приказал Гарет.

Джером опустил взгляд на наручники, и на его лице отразилось искреннее удивление.

– Не уверен, что в этих штуках моим рукам будет комфортно, – сказал он.

– Ваш комфорт волнует меня меньше всего, – ответил Гарет. – И если вы сейчас же не выполните приказ, я буду вынужден реагировать на это как неподчинение при задержании.

– Вы убьёте меня? – в голосе Кэлвина звучало искреннее любопытство.

– Я выстрелю вам в колено. Это не убьёт вас, но заставит в следующий раз прислушиваться к моим приказам.

– Тогда я думаю, что смогу немного и потерпеть.

Кэлвин наклонился и поднял браслеты, сунул в них руки и по очереди застегнул каждый из них. Но в тот момент, когда на его правой руке защёлкнулся замок, с ним произошла резкая перемена, его красивое улыбающееся лицо внезапно превратилось в уродливую маску. Зелёные сверкающие глаза стали жёлтыми, круглыми и нечеловеческими, рот увеличился, из него показались клыки. Изменение произошло так стремительно, что Гарет резко и испуганно отступил на шаг. Вперёд выпрыгнул Дик и встал между ним и Кэлвином, оскалив зубы.

«Я увидел волка, – ошарашенно думал Гарет. – Я увидел волка в человеческом обличье».

Но волка не было, а перед ним стоял всё тот же улыбающийся Джером Кэлвин, торговец и коммивояжёр в одном флаконе. Никаких острых зубов и жёсткой щетины вместо волос, а глаза были чистого зелёного цвета и светились мягким красивым огнём.

– Вы что-то увидели, мистер Хендерсон? – спросил Кэлвин, не обращая на рычащего Дика никакого внимания. – Что-то удивительное?

Гарет почти пришёл в себя, а самое главное, его руки, державшие оружие, были тверды. Удивительно, что он не выстрелил, когда пугающее видение едва не напало на него. Это был хороший знак. Из этого следовало, что он лучше контролирует ситуацию, чем можно было бы представить, учитывая все обстоятельства. Хотя у Гарета не было полной уверенности в том, что Кэлвин действительно хотел напасть на него, скорее, он просто пытался испугать его. Но это была нечёткая и неуверенная мысль. У Гарета даже не было уверенности, что это видение было реальным, слишком уж фантастическим оно было.

– Я не увидел ничего такого, что бы изменило моё желание доставить вас в тюрьму штата, где вы ответите за все свои действия, – ответил Гарет.

– Тюрьма так тюрьма, – с неискренним сокрушением вздохнул Кэлвин. – Только вы уверены, что мы успеем добраться до неё?

Руки, закованные в кандалы, поднялись вверх, указывая на темнеющее небо. Гарет сразу понял, о чём говорил Джером. Когда он поднимался на холм, чёрные облака занимали только горизонт, сейчас же, спустя всего несколько минут, они расползлись почти по трети неба. Почти чёрные с тёмно-синим отливом облака загораживали собой весь горизонт и с пугающей быстротой расползались всё дальше. От увиденного у Гарета перехватило дыхание. Ураган на полной скорости шёл на них, и не было даже шанса избежать этой встречи. Но хуже всего было то, что он выглядел живым. Внутри него крутились неясные, отдельные облака, и что-то чёрное и могущественное, поднимаясь всё выше. У Гарета сложилось такое впечатление, будто он смотрит на горный хребет. Но горы не могли двигаться и не могли растоптать его. Нужно было двигаться.

– Нам пора, – Гарет повёл карабином, и Кэлвин тут же без лишних слов направился в сторону фургона.

Пыль и камни летели им навстречу, и Гарету стоило большого труда не упускать идущего впереди убийцу с зоны видимости. Где-то за насыпью шумели деревья, а в воздух поднимались настоящие облака земли. Кэлвин внезапно остановился, и Гарет увидел, как перед ним пронеслось что-то большое, неуловимое и быстрое. Потом раздался хлопок и треск. С запозданием он осознал, что увидел один из домиков, вырванный ветром.

– Не все здания в этом городке строились на совесть, – сказал Кэлвин с улыбкой.

– Не останавливайся, – крикнул Гарет, стараясь перекричать шум ветра.

Кэлвин двинулся дальше. Они будто шли в молоко. Видимость была почти нулевая, в воздухе крутились осколки камней, отработанная руда и пыль. Гарет с трудом мог разобрать даже фигуру Кэлвина, идущего впереди, и совершенно не видел фургона. Он помнил, что оставил его сразу за подъемом, но в этом вихре невозможно было понять направление. И даже насыпь величиной с десятиэтажный столб скрылась в облаке пыли.

Гарету подумалось, что если бы Кэлвин захотел, он мог бы завести его за угол и воспользовавшись погодой убежать. Ему достаточно было просто резко нырнуть в сторону. Стоило ему отойти на два шага, как Гарет потерял бы его из зоны видимости. Конечно, оставался ещё Дик. Он без проблем догнал бы его, если бы он попытался убежать. Но у Гарета пронеслась странная мысль, что Кэлвин и не хочет никуда убегать, он как будто специально ждал того, чтобы его арестовали. А когда перед ними из пыльного мрака вдруг вырос фургон, Гарет только сильнее убедился в этом.

Кэлвин нашёл фургон в этом аду, хотя это казалось невозможным. Но он не только нашёл его, он ещё и привёл Гарета к нему. Этот человек что-то задумал, теперь у Гарета почти не было в этом сомнений.

– Мне составить вам компанию

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 133
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Жанна
Жанна 27.07.2025 - 01:48
Люблю настоящих мужчин. Главный герой, именно такой.
Майя
Майя 25.07.2025 - 01:56
Благодарю за рассказ. Не растянуто и очень интересно
Руслана
Руслана 17.06.2025 - 12:59
Замечательные рекомендации по подбору персонала 👏
Елизавета
Елизавета 16.05.2025 - 16:36
Осилила только первую страницу, как можно вообще такую муть писать, не видела, случайно, в лифте, не узнала своего босса. Это же детский сад. Все как под копирку, еще застряли в лифте, случайно не