Как убить свою семью - Белла Маки
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Я услышала шаги и повернулась к балконной двери. Он стоял там, я подняла глаза, внезапно осознав реальность.
— Где Каро, Грейс? — ему не пришлось ждать ответа. Я указала (кажется) в сторону балкона, он перешагнул через меня и взглянул вниз. Я не видела того, что видел он. Не смотрела. И к тому времени, когда нам разрешили выйти из квартиры в то утро, тела уже не было. Но Джимми его видел. И он не кричал, не рыдал и не издавал гортанных воплей, как вы могли бы себе представить. Он просто повернулся ко мне, присел на корточки и схватил меня за руки, как будто хотел вырвать их из суставов.
— Что ты натворила? — прошептал он, его лицо исказилось от замешательства и шока. — Что, черт возьми, ты НАТВОРИЛА?
Я просто посмотрела на него. Он вскочил на ноги, с грохотом ушел с балкона, и я услышала, как хлопнула дверь квартиры. Девушка внутри, чье лицо совершенно забылось, должно быть, позвонила в полицию. Я все еще сидела на балконе, когда прибыли три полицейских в машине с сиреной. За ними быстро последовала «Скорая помощь», что показалось мне немного забавным, — настоящее торжество надежды. Она была мертва. Такой цирк.
Мне дали одеяло, помогли подняться на ноги, отвели в гостиную и оставили с женщиной-офицером, которая настояла, чтобы я выпила немного воды. Она сказала, ее зовут Аша, и объяснила, что я была в шоке. Мне это показалось нелепым. Мне не нравилась Каро, ее смерть избавила меня от огромной проблемы, и, кроме того, я действительно ничего не видела. Но, думаю, она была права. Я ужасно замерзла и не могла унять дрожь, и мне хотелось в туалет каждые пятнадцать минут. Джимми не вернулся наверх, и я продолжала спрашивать, где он. Другая девушка к тому времени исчезла, и у меня не было сил, чтобы возмущаться, когда Аша сказала, что мне нельзя спуститься вниз. В своей голове я воспроизвела момент падения Каро. Насколько близко я была? Выглядела ли она испуганной? Могла ли я что-нибудь сделать?
Когда я все это обдумала, мое тело начало расслабляться, и я почувствовала, как тревога покидает меня. Я пыталась взять себя в руки, прокручивая в памяти цепочку событий. Минутная паника была допустимой — не каждый день женщина, которой вы вроде как желали смерти, на самом деле умирает прямо у вас на глазах. Но нельзя паниковать дольше — это слишком щедро для нее и травмирующе для меня. Даже если это был очевидный несчастный случай, мне придется отвечать на вопросы. Я попала под пристальное внимание полиции, что могло привести к катастрофе. Если б я не держала себя в руках, то усугубила бы ситуацию.
К тому времени, когда детектив поднялся наверх, я согрелась, протрезвела и заучила свою историю. Мужчина представился Грегом Баркером и сразу назвал меня Грейс, усевшись на синий бархатный диван, и подтянул брюки так, чтобы были видны его желтые носки. На них были маленькие хот-доги. Надеюсь, его дети подарили ему их на День отца, и он натянул их в темноте, когда собирался. Нет оправдания забавным носкам на взрослом мужчине. Особенно на том, кто расследует трагическую смерть в пять утра.
Детектив Баркер был довольно резок, не в плохом смысле. На самом деле я это оценила. Я была сыта по горло приглушенным тоном Аши и поглаживаниями по руке. Иногда мне жаль, что сама не могу носить значок, как некоторые собаки-спасатели: «Агрессивная, не гладить».
— Я с прискорбием сообщаю, что парамедики объявили Каролайн Мортон мертвой сегодня утром. Очевидно, вы испытали ужасный шок, мисс Бернард, но крайне важно, чтобы мы получили четкое представление о произошедшем вечером, и для этого мы действительно хотели бы допросить вас как можно скорее.
Он уставился на меня своими серыми глазами, и я подумала улизнуть, потребовать пойти домой, принять душ и снять этот наряд, который казался просто тонюсеньким в утреннем свете. Я хотела надеть толстый джемпер, брюки с высокой талией или строгий пиджак, прежде чем поговорить с полицией. Но Грег Баркер все еще смотрел на меня. И мне стало интересно, имело ли для них значение то, что свидетели остались. Полиция не славится своей непредубежденностью и решительным отказом делать предположения, поэтому, думаю, любое нежелание следовать протоколу с моей стороны означало бы, что меня занесут в черный список.
— Это чертовски страшно, — я приподняла левую бровь ладонью. — Так глупо. Бедная Каро. Бедный Джим. Могу я увидеть его до того, как мы поговорим?
При этих словах Баркер чуть прищурился.
— Боюсь, сегодня это будет невозможно. Но семье мистера Латимера позвонили, и он в надежных руках, так что не волнуйтесь.
Я его чертова семья. Его мать станет рыдающим монстром, который твердит о том, как все это ужасно. Его сестра будет беспокоиться и замкнется в себе. А Джон постарается подойти с практичной точки зрения. Поможет все уладить. Появятся друзья семьи, как будто они нужны, а не просто для того, чтобы вовремя заявить о своей доброте. Те самые, которые приходят на похороны пораньше, лишь бы сесть ближе к передним рядам и дать понять, что они важнее тех, кто сидит позади. Но Джимми нужно на кого-то кричать. Или помолчать вместе. Или посидеть в его старой спальне и посмотреть «Клан Сопрано», потому что иногда только это и помогает.
Опять