Черепаховый суп - Галеев Руслан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Той ночью я так и не уснул. В отличие от Сабжа, который сопел и всхрапывал на своем тюфяке с таким видом, будто вернулся до–мой после нелегкого трудового дня, выпил пивка, посмотрел фут–бол, отмазался от секса с женой и добился, наконец, заслуженно–го отдыха.
Среди ночи, оглушительно всхрапнув, Сабж вдруг вскинулся на тюфяке и уставился на меня мутными со сна глазами.
– Ты чего не спишь, Макс?
– А ты как думаешь?
– А… – Сабж посмотрел на окно, потом снова на меня. – Из-за Капанты?
– Да нет, просто волнуюсь: вдруг к нам Джим Мориссон на НЛО залетит, а мы спим.
– Макс, если Капанта – животное, она не пройдет в Нулевую. А если нет, то ты с ней все равно ни хрена не сможешь сделать. Луч–ше отоспись, завтра будет жаркий денек.
Но я так и не уснул.
62. Сустейн
Утро было хмурое. Оно шифровалось под камень скал, сливаясь с ними, словно та самая пресловутая Капанта, а может, выползало из складок горной породы. Утро пропиталось бесцветностью, как простыня потом. Я подошел к окну и долго смотрел вверх. Никакого намека на то, что в сплошном облачном покрывале прячется солн–це. Наоборот, стало казаться, что над головой – асфальтовая твердь, которая подсвечивается снизу прожектором с закопченным стеклом. Тогда я опустил голову вниз и в скудном сером свете раз–глядел под окном несколько темно-коричневых пятен.
– Доброе утро, – невесело сказал Сабж.
– Куда уж добрее, – кивнул я, не оглядываясь.
– Давай кого-нибудь срочно сожрем.
– Давай. Пока никто не сожрал нас.
Ели мы без аппетита, молча, замирая при каждом звуке снару–жи. Было жутко, и каждый кусок норовил застрять в глотке.
– Сабж, мы же не можем сидеть тут до скончания века, правильно?
– Угу.
– И воды нам не хватит надолго. Так?
– Угу. Что предлагаешь, Макс?
– Я?
– А почему нет? Что предлагаешь?
– Ну… Хрен знает.
Пустые картонные тарелки тлели в маленьком костерке, который я на скорую руку соорудил из остатков дров. Приготовить на нем завт–рак не удалось, так что он служил для нас скорее чем-то вроде арт-объ-екта. Сабж сидел спиной к окну и вяло, без аппетита дожевывал мясо.
– Макс, – он вытянул из кармана кисет, посмотрел на него с со–мнением и убрал обратно, – скажи, вот ты же очень начитанный, да?
– В смысле?
– Ну, в смысле, ты много читаешь. И вообще неглупый, да?
– Ну, хрен знает. Наверное.
– Так почему же ты на большинство вопросов отвечаешь: «Хрен знает»? – впервые за все время нашего с Сабжем общения я услы–шал в его голосе раздражение.
Резкий и краткий, как удар электрошоком, порыв ветра влетел в окно и взвил огонь костерка в последнем судорожном рывке. И тут же все стихло.
– Ну понимаешь, я читал много как раз для того, чтобы со спо–койной совестью отвечать на любой вопрос: «Хрен знает». Такое объяснение пойдет?
– Ага, понимаю: «Он настолько хороший художник, что может позволить себе рисовать плохо».
– Но к чему ты это спросил?
– Хрен знает. Давай собираться.
Я удивленно уставился на Сабжа. Складывалось ощущение, что у парня напрочь отшибло инстинкт самосохранения.
– А Капанта?
– Я видел ее.
– Ты же сказал, что не можешь ее видеть.
– Когда она двигается быстро – могу. Она нырнула в подвал за какой-то крысой. Как раз, когда ты разводил костер. Думаю, в бли–жайшее время она не вылезет.
У бесцветного утра был один плюс – воздух стал таким прохлад–ным и влажным, что пить совсем не хотелось. Мы обвешались фляга–ми, как рождественская елка гирляндами. Кроме того, я тащил здо–ровенную канистру с водой, к которой мы приделали ремни на манер ранца. Ноша была неудобной, но зато – я это проверил – в случае необходимости ее было легко скинуть.
Мы вышли. Сабж торопился, как никогда прежде. Он то и дело за–катывал глаза, но ни разу не остановился. Дважды с широкой и, на первый взгляд, вполне проходимой дороги он сворачивал на какие-то сомнительные тропинки, зажатые в скалах, как закладка в книге. Некоторые из них были такими узкими, что мне приходилось сни–мать с плеч канистру и передвигаться боком. Когда в одном из сов–сем уж узких проходов мы едва не застряли, я не выдержал:
– Сабж, я много раз ходил через Дракона. Зачем ты ведешь ме–ня этими крысиными ходами? Там что, от дороги вообще ни хрена не осталось?
– С дорогой все нормально, – ответил Сабж, явно думая о чем-то своем.
– Не понял.
– Купи словарь.
Сабж наконец остановился. Мы оказались в странном колодце, образовавшемся на перекрестке нескольких ущелий, расходящихся британским флагом.
– Боже, храни королеву, – сказал Сабж, усаживаясь на камни. –А мы будем ждать.
– Чего?
– Когда я опять замечу Капанту.
Я медленно повернулся к Проводнику. Он отвернулся, сел на зем–лю и начал преувеличенно тщательно перешнуровывать ботинки.
– Ты же сказал, что Капанта ушла в пещеры.
– Я наврал. Просто известно, что эта тварь, наевшись, отсыпа–ется. Когда мы вышли, она спала. Потом почуяла нас и проснулась. Я видел, как она рванула за нами. А еще заметил, как осыпаются камни по краям дороги. Капанта – не маленькая, Макс, это факт. Именно поэтому мы два часа ползали по ущельям. По самым, мать их, узким.
– Погоди… Ты провел нас, там, у Глаза…
– Ну да. Понимаешь, я не хотел, чтоб ты начал палить. Тогда бы Капанта нас точно накрыла. А так, пока она спала, мы смогли уйти довольно далеко. Но дальше нам ущельями не пройти. И Капанта сидит впереди, прямо на дороге. До нее – метров двести, по край–ней мере, до того места, где я ее последний раз заметил. Думаю, она затаилась и ждет нас.
– И…
– И если ты не станешь меня отвлекать, я постараюсь сделать так, чтоб она дождалась кого-нибудь другого. А ты готовься, скоро придется стрелять.
Я стоял, онемев от возмущения. Хотелось взять дробовик за ствол и со всей дури вбить голову Проводника в плечи. Но ведь он был прав, вот в чем фишка.
– Я собираюсь открыться на секунду, – продолжал Сабж как ни в чем не бывало (но при этом не глядя на меня), – и организовать не–большую Волну, как делают Вызывающие. Она пойдет вот по этим трем ущельям. – Он махнул руками туда, где по моим (неуверенным) расчетам находился север.
– Зачем?
– Чтоб эта сука нажралась на год вперед и спала до явления Хри–ста народу. А потом…
– А потом я набью тебе морду, – сказал я.
– А потом ты набьешь мне морду, – устало согласился Сабж.
Я медленно поставил канистру на землю, снял с пояса фляги и передвинул к пряжке подсумок с дробью. Осторожно отстегнул па–кет с тремя игрушками Моргана-младшего и положил его на скаль–ный выступ – так, чтобы можно было легко дотянуться в случае крайней нужды.
Где-то высоко над нами, в большой серебристой летающей та–релке, Джимми Моррисон сказал Брайану Сетзеру: «Давай, парень, не тяни», – и тот, тряхнув коком, повесил вибрирующий сустейн, при–чем так, что медиатор разлетелся в черную муку.
Я чертовски устал за этот трип. Мне чертовски не нравилось то, что сейчас происходило. А кроме того, у меня было чертовски много во–просов к Эпицентру. Не важно, как он выглядел в тот момент: как ска–лящийся серый ублюдок или как тупой бронированный хофман. Глав–ное, что с ним можно было общаться нормальным, членораздельным языком спущенного курка. Я хотел напомнить Эпицентру о Буги и о трех годах в Самерсене. О том, за что любил эту выжженную войной территорию и за что ненавидел. Мы же, люди, – существа социаль–ные. Так вот, я просто хотел пообщаться со старым другом, потравить байки, перебрать старых знакомых, кое о чем напомнить. Не моя ви–на, что мы с ним могли общаться только на языке спущенного курка и выдернутой чеки. Однако меня, видимо, приперло, и я хотел выло–жить Эпицентру все, что накипело. Просто так, чтобы Он, Эпицентр, не забывал. И даже если Ему по фигу, для меня это было важно.
– Давай, – сказал я Сабжу и передернул помпу дробовика, – не тяни.