Сон в красном тереме. Том 1 - Цао Сюэцинь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем появились госпожа Син, госпожа Ван, Фын-цзе и Бао-юй. Цзя Чжэнь и госпожа Ю вышли к гостям. Мать госпожи Ю уже давно находилась здесь. Поздоровавшись, хозяева стали предлагать гостям чай.
Подавая чай, Цзя Чжэнь и госпожа Ю, улыбаясь, говорили:
– Старая госпожа уже в преклонном возрасте, а наш отец приходится ей только племянником, поэтому мы не осмелились тревожить ее своим приглашением. Но сегодня так свежо и прохладно, а в саду пышно расцвели орхидеи, и мы решили пригласить ее развлечься и поглядеть, как веселятся ее дети и внуки. Против всякого ожидания бабушка не пожелала удостоить нас своим посещением.
– Старая госпожа говорила вчера, что собирается прийти, – перебила Фын-цзе, – но вечером, когда Бао-юй ел персики, она не утерпела и тоже решила попробовать. Съела больше половины персика, а ночью у нее расстроился желудок, и во время пятой стражи ей пришлось два раза вставать, так что утром она чувствовала себя немного утомленной. Поэтому она велела передать старшему господину Цзя Чжэню, что никак не сможет прийти и просит прислать ей чего-нибудь вкусного, только бы оно было хорошо сварено.
– Я же говорил, что старая госпожа любит развлечения, и если она не придет, значит на то есть уважительная причина, – улыбнулся Цзя Чжэнь. – Так и оказалось.
– Позавчера я слышала от твоей сестры, что жене Цзя Жуна нездоровится, – промолвила госпожа Ван, обращаясь к госпоже Ю. – Что с ней?
– Какая-то странная у нее болезнь, – ответила госпожа Ю. – Помните, однажды в прошлом месяце, в сезон середины осени[45], она веселилась со старой госпожой и с вами и вернулась домой в полночь. После двадцатого числа она вдруг стала ощущать сильную слабость и совсем потеряла аппетит. И так вот почти две недели. Да и месячные у нее не появляются уже несколько месяцев.
– А не ждет ли она ребенка? – спросила госпожа Син.
Тут раздался голос слуги, который громко возвестил из-за двери:
– Старший господин Цзя Шэ и второй господин Цзя Чжэн пришли со всеми членами семьи и находятся в гостиной!
Цзя Чжэнь вышел встречать гостей, а госпожа Ю продолжала рассказывать:
– Сначала врачи тоже думали, что она беременна. Но недавно Фын Цзы-ин порекомендовал нам врача, с которым учился в юности. Этот врач владеет прекрасными методами лечения. Он осмотрел нашу невестку и сказал, что она просто больна, и прописал ей лекарство. Сегодня она уже приняла лекарство, головокружение немного уменьшилось, хотя других улучшений пока не видно.
– Я не думала, что она так плохо себя чувствует, что не сможет в такой день прийти сюда, – заметила Фын-цзе.
– Ты ее видела здесь третьего числа, – заметила госпожа Ю, – тогда она насилу выдержала полдня в нашем обществе и не ушла лишь потому, что вы с нею дружите и она очень к тебе привязана.
При этих словах глаза Фын-цзе на мгновение покраснели и затуманились слезами.
– Судьба человека так же изменчива, как ветер и тучи – несчастный утром может стать счастливым к вечеру, – произнесла она. – Но если в такие годы с нею случится несчастье, какой интерес жить на свете!
В это время вошел Цзя Жун, справился о здоровье госпожи Син, госпожи Ван и Фын-цзе и обратился к госпоже Ю:
– Я только что носил угощения старому господину Цзя Цзину и сказал ему: «Мой отец принимает гостей и родственников и, выполняя вашу волю, не осмелился к вам явиться». Услышав это, старый господин очень обрадовался и проговорил: «Вот и хорошо». Он приказал передать отцу и вам, матушка, чтобы вы ухаживали за гостями, а мне велел старательно прислуживать дядям, тетям и старшим братьям. Потом он пожелал, чтобы поскорее вырезали на досках «Трактат о таинственных предопределениях», отпечатали десять тысяч штук и распространили. Об этом я уже доложил отцу. Сейчас мне надо пригласить к столу старших господ и остальных родственников.
– Погоди, братец Цзя Жун, – позвала его Фын-цзе. – Как себя чувствует твоя жена?
– Плохо! – Цзя Жун нахмурил брови. – Навестите ее, тетушка, и сами увидите.
Он повернулся и вышел. А госпожа Ю спросила госпожу Син и госпожу Ван:
– Вы будете есть здесь или пройдете в сад? Там актеры готовятся к представлению.
– Пожалуй, здесь будет лучше, – сказала госпожа Ван, взглянув на госпожу Син.
Госпожа Ю распорядилась, чтобы служанки тотчас же накрывали на стол. Те из-за дверей хором ответили: «Слушаемся» – и отправились выполнять приказание.
Вскоре стол был собран. Госпожа Ю попросила госпожу Син, госпожу Ван и свою мать занять места, а сама вместе с Фын-цзе и Бао-юем села на циновке, лежащей сбоку.
– Мы, собственно, пришли пожелать старому господину долголетия, – проговорили госпожа Син и госпожа Ван, – разве это не значит, что мы пришли праздновать день его рождения?
– Старый господин всегда любил отшельническую жизнь, – поспешила вставить Фын-цзе. – Он уже достиг совершенства и может считаться святым. А ваши слова, госпожи, доказывают, что в мудрости и проницательности вас можно уподобить только бессмертным духам!
При этих словах все присутствующие рассмеялись.
После еды мать госпожи Ю, госпожа Син, госпожа Ван и Фын-цзе прополоскали рот, вымыли руки и заявили, что собираются идти в сад. В этот момент вошел Цзя Жун и сказал госпоже Ю:
– Старшие господа, дяди и братья уже откушали. Старший господин Цзя Шэ и второй господин Цзя Чжэн ушли. Цзя Шэ заявил, что у него дела, а Цзя Чжэн сослался на то, что не любит театра, да и опасается, что будет слишком шумно. Всех остальных родственников дядя Цзя Лянь и господин Цзя Цян повели смотреть спектакль. Только что прибыли люди с визитными карточками и подарками от Наньаньского, Дунпинского, Сининского и Бэйцзинского цзюньванов, от шести семей гунов, в числе которых семья Умиротворителя государства гуна Ню, и от восьми семей хоу, в том числе от семей Преданного и Почтительного хоу Ши. Я доложил об этом отцу и принял от гостей подарки. Список подарков я положил в шкаф, а людям, доставившим их, вручил благодарственные письма. Ну и, кроме того, их, по обычаю, одарили и угостили. Вам тоже, матушка, следовало бы пригласить госпожу и тетушек в сад.
– Мы только что поели и как раз собирались туда, – проговорила госпожа Ю.
– Госпожа, – обратилась Фын-цзе к госпоже Ван, – разрешите, я навещу супругу брата Цзя Жуна, а потом приду.
– Да, да, – кивнула госпожа Ван. –