Затерянная библиотека - Изабель Ибаньез
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я покачала головой:
– Ничего. Пока что только Mamá знает правду.
Лицо тети окаменело.
– Тогда поезжай в Александрию и найди ее. В твое отсутствие мы с Амарантой позаботимся о Рикардо и Абдулле.
Амаранта приоткрыла рот от удивления.
– Но, Mamá…
– Если бы ты оказалась в тюрьме, hijita, – сказала Tía Лорена, – разве тебе бы не хотелось, чтобы семья навещала тебя каждый день? Приносила еду? Одеяла? Составляла тебе компанию?
– Я не против навещать их, – отрезала Амаранта. – Но меня злит, что Инес перекладывает на нас основную ответственность.
– Амаранта, хватит,– перебила ее Tía Лорена.– Basta. Ya no puedo más[28].
Моя двоюродная сестра умолкла, стиснув зубы. Я не могла отделаться от чувства, что дядя предпочел бы коротать дни в одиночестве, чем терпеть, как мои тетя и кузина кудахчут над ним, словно куры-наседки, но говорить об этом не стала. Это откровение грозило новым потоком слез. По правде говоря, меня тронуло то, что она вообще решила мне помочь.
– Начнем с того, что я бы никогда не оказалась в тюрьме, – пробормотала Амаранта.
– Это к делу не относится, – заявила тетя. – Я хочу знать, что случилось с Кайо. Я должна оплакать его кончину. Мы не догадываемся, где может находиться его… его тело?
Ни за что на свете я не позволила бы ей разделить свою надежду на то, что отец, возможно, до сих пор был жив. Пусть лучше тетя считает своего брата умершим, чем мучается в догадках о его местонахождения. Как мучилась я.
– К сожалению, ничего.
Tía Лорена вздохнула.
– Тебе нужно что-нибудь еще?
Я задумалась над ее вопросом. Мне в голову пришла мысль.
– Внучка Абдуллы, Фарида, беспокоится о нем, и, если бы вы могли время от времени брать ее с собой, я была бы очень благодарна.
Тетя едва заметно кивнула. Я буду добиваться побед там, где могу их одержать. Затем Tía Лорена удивила меня, резко скрывшись в своей комнате. Я посмотрела на Амаранту, которая пожала изящными плечами. Тетя вернулась с магической чашкой.
– Раз ты едешь в Александрию, тебе следует взять ее с собой, – сказала она, протянув мне чашку. – Так ты сможешь в любой момент связаться с Рикардо. – Она слабо улыбнулась. – Почему-то мне кажется, что он не обрадуется моим звонкам.
Я выдавила улыбку. Если дядя узнает, что я направляюсь в Александрию, мои звонки его тоже не порадуют.
* * *
Мы покинули Каир, и теперь за окном мелькали фермерские угодья и пальмы. В купе нас было трое: Исадора сидела рядом со мной, Уит на скамье напротив, вытянув ноги и скрестив их в лодыжках.
– Ты мнешь подол моей юбки, – ледяным тоном сказала Исадора Уиту, потянув ткань, пока он наконец не сдался и не убрал ботинки. – Нет ли в поезде свободного купе, куда ты мог бы перейти?
– Мне удобно здесь, – ответил он, задумчиво глядя в пыльное окно.
Исадора сжала губы в тонкую линию, порылась в сумке и достала книгу. Жаль, что я не догадалась взять что-нибудь почитать.
Уит вскочил на ноги, уставившись на свое сиденье.
– Какого черта!
– В чем дело?
Исадора посмотрела на Уита поверх своей книги.
Он вздохнул, потерев глаза.
– Помнишь, ты отдала мне чайную чашку?
Я кивнула, взглянув на его рюкзак. Моя собственная сумка была набита битком, поэтому я доверила чашку Уиту, и тот завернул ее в свою старую рубашку.
– Она разбилась? – спросила я, и у меня екнуло сердце. Я не смогу связаться с дядей.
– Нет, – пробормотал Уит. – Рикардо пытался связаться с твоей тетей…
– О нет, – воскликнула я. – Чашка переполнилась, и твои вещи намокли.
Он посмотрел на свои мокрые брюки.
– Да.
Исадора рассмеялась, и Уит злобно посмотрел на нее. Она усмехнулась и вернулась к чтению.
– Тебе следует достать свою одежду, чтобы она успела высохнуть к тому времени, как мы доберемся до Александрии.
Уит достал несколько рубашек и разложил их на скамье. Затем сел и вытянул ноги на прежнее место, смяв платье Исадоры.
– Я не мешаю?
– Нисколько, – с холодной улыбкой ответил Уит.
Исадора закатила глаза, затем поерзала и отвернулась от нас к окну.
– Я бы предпочла почитать в тишине, если никто не возражает.
Уит открыл рот.
– Где нам остановиться? – быстро спросила я, надеясь увести разговор от назревающей перепалки. Мне хотелось, чтобы Уит и Исадора постарались найти общий язык, пока мы вынуждены проводить время вместе. – Ты ведь бывал в Александрии раньше, не так ли?
Уит поджал губы.
– Я не участвовал в бомбардировке, если ты об этом.
– Нет, – сказала я. – Я всего лишь хотела узнать название отеля.
– Нам следует остановиться в отеле «Европа», – вмешалась Исадора, не отрываясь от книги. – Я слышала прекрасные отзывы об этом месте.
– Он был разрушен во время обстрела, – ответил Уит. – И в любом случае там было бы слишком дорого. У нас нет таких денег.
– И кто же в этом виноват? – спросила Исадора, перевернув страницу.
– Я не вижу, чтобы ты помогала, – возразил Уит. – Ты ведешь себя как паразит с тех пор, как приехала в Каир.
– Паразит, – еле слышно повторила Исадора. Она захлопнула книгу и встала, ее спина напряглась от холодной ярости. Подойдя к двери, она сердито распахнула ее. Не сказав больше ни слова, девушка направилась в сторону вагона-ресторана.
– Догоните ее и извинитесь, мистер Хейз, – потребовала я.
– Почему? – пробормотал Уит. – Это чистая правда. Прошлой ночью из-за нее тебя чуть не убили.
Я подалась вперед.
– Она моя сестра. Член семьи. Если ты хочешь остаться, повсюду следовать за мной в бессмысленной попытке загладить свою вину или помириться, чего никогда не произойдет…
– Я здесь не для этого, – огрызнулся Уит.
Я выгнула бровь.
– Верно. Конечно. Ты здесь из-за Хризопеи.
Уит скрестил руки на груди, его губы сжались в ровную непокорную линию.
– Я не забыла, – прошептала я. – Если бы ты выбирал между мной и Хризопеей, я знаю, что бы ты выбрал. Ты ясно дал это понять, если только я что-то не упускаю. То, чего ты не можешь или не хочешь сказать.
Уит молчал, и я пнула скамью, на которой он сидел.
– Ну?
Он поднял голову и встретился со мной взглядом.
– На самом деле ты не хочешь, чтобы я отвечал на этот вопрос.
– Думаю, что не хочу. – Я потерла глаза. – Не мог бы ты, если тебя не затруднит, найти Исадору и извиниться?
Он устало посмотрел на меня:
– Это так важно для