Игры порочной крови - Алиса Пожидаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Расскажешь?
Я хмуро глянула на него исподлобья и отрицательно мотнула головой, а потом неожиданно для себя добавила:
— Может позже.
Не знаю, удовлетворил ли профессора мой ответ, но допытываться он перестал.
— Так с чем пожаловала, внученька, — он кивнул на пироги, выудил из корзины булочку с корицей, удовлетворённо принюхался.
— Во-первых, я хочу продолжать обучение, — начала перечислять.
— А силушки то хватит?
— Да мне б не силушкой, а тонкими потоками обучиться работать, а то искусности как у молотобойца.
— Хорошо, — маг на такое сравнение хмыкнул и кивнул, соглашаясь. — Кстати, а где ты столкнулась с этим, — кивок на дверь означал, видимо, герцога Дайнеза.
— Вторая дверь по коридору слева, там еще много книг, — отчиталась я.
— Значит дверь была открыта… Хм, и что этому слизняку там понадобилось?
— Книга, большая, коричневый переплёт, оковки черненого серебра на углах и мерцающее название, языка не знаю, но короткое слово вязью, — продолжала прилежно отчитывать.
— Вот как, — профессор смерил меня задумчивым взглядом. — И зачем нашему министру книга о наследии демонов.
Я навострила ушки.
— А вот это было во вторых, мне тоже нужна литература о разных проявлениях крови у её носителей.
— И ты, Алира? — восклицание было очень патетичным.
— И я, — виновато вздохнула, — А кто еще? Только подробности не спрашивайте. Дар крови — это всё-таки очень интимно.
— Тоже потом расскажешь? — я напоролась на лукавый прищур и снова потупилась. — Кстати, с амулетом, смотрю, поработала уже.
— Буквально перед визитом сюда, — я опять сидела прилежной девочкой.
— А зелье восстанавливающее уже выпила? — профессор Капелли так садистски ухмылялся, что мне захотелось спрятаться под кресло, но я просто зажмурилась и заныла.
Последующие дни я занималась домом, зарядила еще несколько заготовок, пила гадостное зелье, которое действительно помогало, и разок всё-таки наведалась в трущобы, позволив себя поймать какому-то нетрезвому гуляке. Впрочем, сдержалась, на удивление, он даже не слишком пострадал. А вот по Академии я теперь перемещалась как партизан в тылу врага. В плаще, под тёмным маревом от амулета и короткими перебежками.
Впрочем, зеленоглазый брюнет в титуле герцога мне более не встречался. Зато то и дело мелькал другой герцог. Немолодой кузен нынешнего короля — Тоден Дайнез — зачастил в то крыло, где располагался кабинет профессора Капелли, хотя собственный кабинет этого не обделённого магией министра находился совершенно в другом месте. Я пару раз прошла неузнанной, а потом взмолилась заниматься где угодно, но не здесь, только чтоб не ходить постоянно на нервах. В результате маги или заезжали ко мне, или я ехала в домик на окраине. Там же можно было немного потренироваться на воздухе. Правда, свалок в округе не осталось.
А еще я наконец позволила себе заняться тем, что умела очень хорошо — очаровывать столицу. Пара прогулок пешком и состоялось знакомство с ближайшими соседями. Среди них порадовала молодая генеральша Беата Лонс, чуть наивная, блондинка души не чаявшая в муже и очень переживавшая, когда тот уезжал по долгу службы. У неё росли двое сыновей погодок, старшему едва стукнуло четыре. Так в мою жизнь вошли утренние чаепития, собиравшие до десятка дам. Популярности дому Лонсов добавило и то, что там можно было взглянуть на столичную диковинку. На меня.
Немало поразмышляв, как вести себя в свете я остановилась на образе магички, приятной в общении, но чуть эксцентричной. Магам многое прощалось, по крайней мере, лицемерить можно было на порядок меньше.
— Алира, если ваш дом еще не готов, то где же вы живёте, — вопрос звучал не то в ожидании моего замешательства, не то — пикантных подробностей.
Этот незамысловатый диалог почти ежедневно зачинала одна из еще не видевших меня кумушек.
— Пользуюсь гостеприимством герцога Вита, — я беспечно пожимала плечами, любуясь такими разными выражениями на лицах.
— В этом гнезде порока? — я едва сдержала усмешку, отмечая, что вопрос прозвучал от баронессы Виго, которую я лично видела в одном из залов герцогского дома. Причем с мужчиной явно младше не только барона, но и самой баронессы.
— И что же там порочного? — я разгладила отделанную черной траурной каймой манжету. Своим вдовством я слегка бравировала, не упуская случая его подчеркнуть.
— Хм, а по вашему полуобнаженные женщины и похотливые мужчины этому определению не соответствуют? — подключилась вторая дама, имени которой я не запомнила.
— Я, — выделила интонацией, — В доме Витта отметила минеральные купальни и прекрасную кухню. А так же неплохие концерты по средам и субботам, — послышались смешки, а дама заметно порозовела.
Вечерами в эти дни и правда давали небольшие театрализованные представления, так что, спрятавшись под кружевной полумаской, я посещала их с немалым удовольствием. Беседу уже взяла в свои руки хозяйка дома, стрельнув в меня лукавым взглядом, и разговор переместился на обсуждение портных и нарядов к череде грядущих балов зимнего сезона.
Суеты с пошивом нарядов избежать мне тоже не удалось. Во дворце появиться придётся и без всяких масок. Так что строгое платье терракотового цвета уже ждало своего часа.
Я по-прежнему пользовалась герцогским гостеприимством, хотя иногда возвращаясь с академии поздно оставалась всё-таки у себя. Только вот из гостевой, которую заняла в первый вечер так и не переехала. Моя комната была полностью готова, как и прилегающая детская — разлучать близнецов даже не пришло мне в голову — но переселяться туда я не спешила. Возможно, ждала приезда малышей.
Глава 11
Недостаточную глубину мысли женщина восполняет иными глубинами.
Сегодня потратив установленную часть своего резерва и посетив дом мага, чтоб позаниматься и получить задания для самостоятельной тренировки я как раз добралась до герцогского дома, предвкушая приятный вечер в купальнях. И расслабление в искрящейся крохотными пузырьками воде. Однако неожиданная тянущая боль в животе поставила крест на моих планах. Заглянувший в мою комнату Никлас, застал меня в скверном расположении духа и ретировался, заявив, что находиться в зоне поражения раздраженной чародейки попросту чревато. Устроившись в подушках, я потягивала вино и читала книгу по теории потоков, когда в дверь поскреблась одна из горничных и передала, что меня очень хотел видеть герцог, и смогу ли я посетить его. Еще раз взглянув в текст, смысл которого упорно ускользал, передала моё согласие и поплелась к шкафу.